{"id":1741,"date":"2013-07-13T01:36:56","date_gmt":"2013-07-13T01:36:56","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/?p=1741"},"modified":"2013-07-13T01:36:56","modified_gmt":"2013-07-13T01:36:56","slug":"15-note-of-the-texts-vol-03-04-collected-plays-and-stories","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/01-works-of-sri-aurobindo\/03-cwsa\/03-04-collected-plays-and-stories\/15-note-of-the-texts-vol-03-04-collected-plays-and-stories","title":{"rendered":"-15_Note of the Texts.htm"},"content":{"rendered":"<div align=\"center\">\n<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"border-width: 0px\">\n<tr>\n<td style=\"border-style: none;border-width: medium\">\n<span lang=\"en-gb\" style=\"vertical-align: top\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\" color=\"#000000\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b>Note on the Texts Texts<\/b><\/p>\n<hr>\n<p><\/font><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b>COLLECTED PLAYS AND STORIES<\/b><\/font><font face=\"Times New Roman\"><br \/>\ncomprises all of Sri Aurobindo&#8217;s<br \/>\ndramatic and fictional writings, with the exception of prose dialogues,<br \/>\nverse dialogues more in the nature of poems than plays, and translations from Sanskrit drama. Writings in these three categories are published in<br \/>\n<i>Early Cultural Writings<\/i>, <i>Collected Poems<\/i>, and <i>Translations<\/i>,<br \/>\nvolumes 1, 2 and 5 of THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<i>Collected Plays and Stories<br \/>\n<\/i>is divided into three parts according<br \/>\nto type of material. The first part includes the five complete plays;<br \/>\nthe second, incomplete and fragmentary plays; the third, prose fiction, complete, incomplete and fragmentary. The first two parts are<br \/>\narranged chronologically, from earliest to latest. The third is subdivided into two sections: <i>Occult Idylls<\/i>, a series planned by the author,<br \/>\nfollowed by a section consisting of all other pieces of fiction, arranged<br \/>\nchronologically.<br \/>\n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nCOMPLETE PLAYS<br \/>\n<\/font><br \/>\n<\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nThe first of these plays was written around 1905, the last in 1915.<br \/>\nOnly one of them,<br \/>\n<i>Perseus the Deliverer<\/i>, was published during Sri<br \/>\nAurobindo&#8217;s lifetime.<br \/>\n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The Viziers of Bassora. <\/b>The manuscript of this play was seized by the<br \/>\npolice at the time of Sri Aurobindo&#8217;s arrest in connection with the<br \/>\nAlipore Bomb Case in May 1908. It seems to have been written a few<br \/>\nyears before that, towards the end of the period of his employment in<br \/>\nthe Baroda State (1893 \u00ad 1906).<br \/>\n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nSri Aurobindo never saw the manuscript of <i>The Viziers <\/i>after his<br \/>\narrest, and he is said to have particularly regretted its loss. Once in<br \/>\nPondicherry he tried to reconstruct one of the missing scenes using a<br \/>\npartial draft he had with him, but soon abandoned the effort. In March<br \/>\n1952, fifteen months after his passing, the manuscript was handed over<br \/>\n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<font face=\"Times New Roman\" size=\"3\" color=\"#000000\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\"><font face=\"Times New Roman\" size=\"2\" color=\"#000000\"><br \/>\nPage \u2013 1001<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<hr>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nto the Sri Aurobindo Ashram by the Government of West Bengal. It<br \/>\nwas transcribed and in 1959 published in the<br \/>\n<i>Sri Aurobindo Mandir<\/i> <\/p>\n<p><i>Annual<\/i>, as well as separately.<br \/>\n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nThe source of the plot of <i>The Viziers of Bassora<br \/>\n<\/i>is &#8220;Nur al-Din<br \/>\nAli and the Damsel Anis al-Jalis&#8221;, a story told in the <i>Arabian Nights<\/i><br \/>\n(thirty-fourth to thirty-eighth nights). Sri Aurobindo owned in Baroda<br \/>\na multi-volume edition of Richard Burton&#8217;s translation of the Arabic<br \/>\ntext (London, 1894), which he considered &#8220;as much a classic as the<br \/>\noriginal&#8221;. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>Rodogune. <\/b>Two complete, independent versions of this play exist. Sri<br \/>\nAurobindo wrote the first one in Baroda between 31 January and 14<br \/>\nFebruary 1906, on the eve of his departure from the state to join<br \/>\nthe national movement. In May 1908 the notebooks containing his<br \/>\nfair copy of<br \/>\n<i>Rodogune<\/i>, like the notebook containing <i>The Viziers of<\/i> <\/p>\n<p><i>Bassora<\/i>, were seized by the police when Sri Aurobindo was arrested.<br \/>\nFortunately, other notebooks remaining in his possession contained<br \/>\nmuch of the penultimate draft of the 1906 version. Basing himself<br \/>\non these passages, he was able to reconstruct the play in Pondicherry<br \/>\naround 1912. This version was published in the <i>Sri Aurobindo Mandir<\/i> <\/p>\n<p><i>Annual<br \/>\n<\/i>and separately in 1958. It supersedes the Baroda version, which<br \/>\nwas recovered in 1952.<br \/>\n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nThe plot of <i>Rodogune <\/i>derives ultimately from the history of<br \/>\nCleopatra, Queen of Syria, as recounted by such classical historians<br \/>\nas Appian, Justin and Josephus. The immediate source probably was <\/p>\n<p><i>Rodogune <\/i>(1645), by the French dramatist Pierre Corneille.<br \/>\n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>Perseus the Deliverer.<br \/>\n<\/b>Sri Aurobindo wrote this play during the period<br \/>\nof his political activity, and its publication history is marked by the<br \/>\nuncertainties of that era. A notation from the now-lost manuscript,<br \/>\naccidentally set in type, gives 21 June 1906 as the date of the writing<br \/>\nor copying of Act III, Scene 1. Sri Aurobindo seems to have intended<br \/>\nthe play to be published in Baroda, and parts of it were composed<br \/>\nthere by August of the same year. This plan fell through, however, and<br \/>\nthe play did not appear until 1907, when it was brought out serially<br \/>\nbetween 30 June and 20 October in the weekly edition of the<br \/>\n<i>Bande<\/i> <\/p>\n<p><i>Mataram<\/i>, a journal of political opinion edited by Sri Aurobindo. The<br \/>\nnext year a book-edition was printed, but was destroyed by the printer<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\"><font face=\"Times New Roman\" size=\"2\" color=\"#000000\"><br \/>\nPage \u2013 1002<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<hr>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nat the time of Sri Aurobindo&#8217;s arrest. In 1942 the <i>Bande Mataram<\/i><br \/>\ntext of<br \/>\n<i>Perseus the Deliverer <\/i>\u2014&nbsp; with the exception of three passages<br \/>\npublished in issues of the journal that were not then available, namely,<br \/>\nall of Act II, Scenes 2 and 3, and the end of Act V, Scene 3 \u2014&nbsp; was<br \/>\nincluded in Sri Aurobindo&#8217;s <i>Collected Poems and Plays<\/i>. Sri Aurobindo<br \/>\nrevised this text, adding a new ending but ignoring the missing scenes<br \/>\nof Act II. (The issues of <i>Bande Mataram <\/i>containing these two scenes<br \/>\nwere subsequently rediscovered, and in 1955 they were restored to the<br \/>\ntext.)<br \/>\n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nThe plot of <i>Perseus the Deliverer <\/i>derives of course from the Greek<br \/>\nlegend of Perseus and Andromeda, the most important surviving classical source of which is the fourth book of Ovid&#8217;s<br \/>\n<i>Metamorphoses<\/i>.<br \/>\nNotable among modern retellings of the story are Corneille&#8217;s <i>An<\/i><\/font><\/font><span lang=\"en-gb\"><font face=\"Times New Roman\"><i>dromede <\/i>(1650) and Charles Kingsley&#8217;s <i>Andromeda <\/i>(1859), a poem in<br \/>\nEnglish hexameters with which Sri Aurobindo was familiar. <\/p>\n<p><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>Eric. <\/b>Sri Aurobindo began work on this play in 1910, shortly after his<br \/>\narrival in Pondicherry, and continued intermittently over a period of<br \/>\nseveral years. No complete fair copy of the play survives. The fullest<br \/>\nmanuscript, a typed copy that contains the last version of Act II, breaks<br \/>\noff in the middle of Act IV, Scene 2. Handwritten versions subsequent<br \/>\nto the typed copy exist for Acts I and III and part of Act IV. There<br \/>\nis only a single draft of Act V. Its interlinear and marginal revisions<br \/>\npresent unusual textual difficulties. <\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<i>Eric <\/i>was first published in 1960 in <i>Sri Aurobindo Mandir Annual<\/i><br \/>\nand as a separate book. The present text is thoroughly re-edited. As a<br \/>\nrule, the last version of each act has been transcribed as far as it goes;<br \/>\nwhere the last version is incomplete, the previous version is used for the<br \/>\nremainder of the act. The order in which the last two manuscripts of<br \/>\nActs I and III were written and revised is not entirely clear. The unused<br \/>\nversions of these two acts are reproduced in the reference volume<br \/>\n(volume 35), along with two partial rewritings of Act IV, Scene 1,<br \/>\nwhich could not be worked into the text of the play.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nNo specific source of the plot of<br \/>\n<i>Eric <\/i>is known. Sri Aurobindo<br \/>\nseems to have made free use of names and events from the history of<br \/>\nNorway in the late tenth and early eleventh centuries, a period that<br \/>\nwas the subject of much mediaeval Scandinavian literature.<\/font><\/span><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\" color=\"#000000\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\" color=\"#000000\"><br \/>\nPage \u2013 1003<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<hr>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>Vasavadutta. <\/b>This play was written in Pondicherry in 1915. The earliest extant draft is dated thus at the end: &#8220;Copied Nov. 2, 1915.<br \/>\nWritten between 18th &amp; 30th October 1915. Completed 30th October.<br \/>\nPondicherry. Revised in April 1916.&#8221; The fair copy, used as the text<br \/>\nfrom Act III, Scene 4, to the end, gives details of this revision: &#8220;Revised<br \/>\nand recopied between April 8th and April 17th 1916.&#8221; Subsequently,<br \/>\non three or four different occasions, Sri Aurobindo began to rewrite<br \/>\nthe play, stopping at an earlier point each time. The editors have used<br \/>\nthe last version of a given passage as far as it goes and then reverted<br \/>\nto the previous version.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nA typed copy of <i>Vasavadutta <\/i>was prepared for Sri Aurobindo<br \/>\nsometime in the late 1930s or early 1940s, and he made a few scattered<br \/>\nrevisions to it. When its publication was proposed, he demurred, saying<br \/>\nit was &#8220;too romantic&#8221;. The play did not appear in print until 1957,<br \/>\nwhen it was published in the <i>Sri Aurobindo Mandir Annual <\/i>and as a<br \/>\nseparate book.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nAs stated by Sri Aurobindo in his author&#8217;s note, he took the plot of <\/p>\n<p><i>Vasavadutta<br \/>\n<\/i>from the <i>Kathasaritsagara<\/i>, an eleventh-century Sanskrit<br \/>\nstory-cycle written by Somadeva Bhatta.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b><br \/>\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\" color=\"#000000\"><br \/>\nINCOMPLETE AND FRAGMENTARY PLAYS (1891 \u00ad 1915)&nbsp; <\/font><\/span><br \/>\n<\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The Witch of Ilni. <\/b>Sri Aurobindo wrote this piece when he was an<br \/>\nundergraduate at Cambridge. The manuscript bears dates ranging<br \/>\nbetween October and December 1891.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nThe source of the plot of <i>The Witch of Ilni<br \/>\n<\/i>is not known, but the<br \/>\nplay evidently owes much to Milton&#8217;s <i>Comus <\/i>and similar works. <\/p>\n<p><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The House of Brut.<br \/>\n<\/b>Sri Aurobindo wrote this fragment during the early<br \/>\npart of his stay in Baroda, probably in 1899.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nThe idea for <i>The House of Brut<br \/>\n<\/i>seems to have come from Geoffrey<br \/>\nof Monmouth&#8217;s <i>Historia Regum Britanniae <\/i>or another chronicle of<br \/>\nearly Britain. <\/p>\n<p><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The Maid in the Mill. <\/b>This piece was written in Baroda, probably<br \/>\naround 1902.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nThe source of the plot of <i>The Maid in the Mill <\/i>was apparently <i>The<\/i> <\/p>\n<p><i>Maid in the Mill <\/i>by John Fletcher and William Rowley (1647). The <\/p>\n<p><\/font><\/span><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"3\" color=\"#000000\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\" color=\"#000000\"><br \/>\nPage \u2013 1004<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<hr>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\ntwo plays have many characters and situations in common. Certain<br \/>\nplays of Shakespeare and Calderon may also have influenced the plot<br \/>\nof Sri Aurobindo&#8217;s play. <\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The Prince of Edur. <\/b>Editorial title. Sri Aurobindo wrote the three acts<br \/>\nof this incomplete play between 28 January and 1 February 1907, and<br \/>\ncopied them on 11 and 12 February. He was at that time staying at<br \/>\nhis family&#8217;s house in Deoghar, Bihar, during a brief respite from his<br \/>\npolitical activities.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nThe plot of <i>The Prince of Edur <\/i>is based loosely on the life of Bappa<br \/>\nRawal, the eighth-century Rajput hero. The scene, which includes parts<br \/>\nof what is now eastern Gujarat, was familiar to Sri Aurobindo, who<br \/>\nwas posted in the area while serving as a Baroda state officer. <\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The Prince of Mathura.<br \/>\n<\/b>Editorial title. This fragment, related in theme<br \/>\nto <i>The Prince of Edur<\/i>, was written a few years later, probably in 1909<br \/>\nor 1910. <\/p>\n<p><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The Birth of Sin. <\/b>This fragment, written in the same notebook as <i>The<\/i> <\/p>\n<p><i>Prince of Mathura<\/i>, must date from the same period, that is, 1909 \u00ad<br \/>\n10. In December 1909 a related piece, also entitle <i>The Birth of Sin<\/i>,<br \/>\nwas published in the<br \/>\n<i>Karmayogin<\/i>, a weekly newspaper edited by Sri<br \/>\nAurobindo. The <i>Karmayogin <\/i>piece is more in the nature of a poem,<br \/>\nand was published as such in<br \/>\n<i>Collected Poems and Plays <\/i>(1942). (It<br \/>\nis included in <i>Collected Poems<\/i>, volume 2 of THE COMPLETE WORKS<br \/>\nOF SRI AUROBINDO.) The present draft is structured more as a drama,<br \/>\nand is published as such here. The exact relationship between the two<br \/>\ntexts is not clear. Both obviously owe much to Milton. <\/p>\n<p><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>Fragment of a Play. <\/b>This piece was written in Pondicherry sometime<br \/>\naround 1915. The plot appears to be based on an episode in the<br \/>\nBhagavata Purana.<br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b><span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nSTORIES<br \/>\n<\/font><\/span><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nMore than once Sri Aurobindo remarked in conversation that he had<br \/>\nwritten some stories that subsequently were lost. &#8220;The white ants have <\/font><br \/>\n<\/span><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"3\" color=\"#000000\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\" color=\"#000000\"><br \/>\nPage \u2013 1005<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<hr>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nfinished them and with them has perished my future fame as a storyteller&#8221;, he noted ironically in 1939. All his known stories and fragments<br \/>\nof fiction are published here in two sections. <\/p>\n<p><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>Occult Idylls<\/b><br \/>\n<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nSri Aurobindo wrote fair copies of the two pieces published in this<br \/>\nsection in the same notebook. On the first page he wrote the general<br \/>\ntitle &#8220;Occult Idylls&#8221;. <\/p>\n<p><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The Phantom Hour. <\/b>Sri Aurobindo wrote this, his only complete story,<br \/>\nduring the early part of his stay in Pondicherry, 1910 \u00ad 12, or perhaps<br \/>\na year or two earlier. <\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\"><br \/>\n<b>The Door at Abelard. <\/b>This piece was written around the same time as <\/p>\n<p><i>The Phantom Hour<\/i>, but was never completed.<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b>Incomplete and Fragmentary Stories <\/b>(1891 \u00ad 1912) <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b>Fictional Jottings.<br \/>\n<\/b>Sri Aurobindo wrote down these lines on two pages<br \/>\nof a notebook he used at Cambridge between 1890 and 1892. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b>Fragment of a Story.<br \/>\n<\/b>Sri Aurobindo wrote this piece around 1904,<br \/>\neither in Baroda or while on vacation in Bengal. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b>The Devil&#8217;s Mastiff. <\/b>Nothing is known for certain about the date of<br \/>\nthis piece, but it seems to belong to the period of &#8220;Occult Idylls&#8221; and<br \/>\nmay have been intended for that series. The manuscript was lost after<br \/>\nbeing published in the <i>Advent <\/i>in February 1954. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b>The Golden Bird. <\/b>This piece was written in Pondicherr25, probably in<br \/>\n1911 or 1912.\n<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b>P<\/b><\/font><b><font face=\"Times New Roman\">UBLISHING<\/font><font face=\"Times New Roman\"><br \/>\nH<\/font><font face=\"Times New Roman\">ISTORY<\/font><\/b><font face=\"Times New Roman\"><b><br \/>\n<\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-right: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nAs mentioned above, <i>Perseus the Deliverer <\/i>was published in the weekly <\/p>\n<p><i>Bande Mataram <\/i>in 1907, and in <i>Collected Poems and Plays <\/i>in 1942.<br \/>\nAll the other pieces in the present volume were brought out posthumously. &#8220;Fictional Jottings&#8221; and &#8220;Fragment of a Story&#8221; appear here for<br \/>\nthe first time. All the texts have been checked against Sri Aurobindo&#8217;s<br \/>\nmanuscripts.<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin: 0 0pt\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\" color=\"#000000\"><br \/>\nPage \u2013 1006<\/p>\n<p><\/font><br \/>\n<\/font><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Note on the Texts Texts COLLECTED PLAYS AND STORIES comprises all of Sri Aurobindo&#8217;s dramatic and fictional writings, with the exception of prose dialogues, verse&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[39],"tags":[],"class_list":["post-1741","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-03-04-collected-plays-and-stories","wpcat-39-id"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1741","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1741"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1741\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1741"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1741"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1741"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}