{"id":2982,"date":"2013-07-13T01:45:06","date_gmt":"2013-07-13T01:45:06","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/?p=2982"},"modified":"2013-07-13T01:45:06","modified_gmt":"2013-07-13T01:45:06","slug":"56-note-on-the-texts-vol-02-collected-poems","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/01-works-of-sri-aurobindo\/03-cwsa\/02-collected-poems\/56-note-on-the-texts-vol-02-collected-poems","title":{"rendered":"-56_Note on the Texts.htm"},"content":{"rendered":"<p><font face=\"Times New Roman\"><\/p>\n<div align=\"center\">\n<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td width=\"100%\" valign=\"top\"><font face=\"Times New Roman\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<b><font size=\"4\">Note on the Texts<\/font><\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<hr>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<b><font size=\"4\">Note on the Texts<\/font><\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Sri Aurobindo once wrote that he was &#8220;a poet and a politician&#8221;<br \/>\n\t\t\tfirst, and only afterwards a philosopher. One might add that he was a<br \/>\n\t\t\tpoet before he entered politics and a poet after he ceased to write<br \/>\n\t\t\tabout politics or philosophy. His first published work, written<br \/>\n\t\t\tapparently towards the end of 1882, was a short poem. The last writing work<br \/>\n\t\t\the did, towards the end of 1950, was revision of the epic poem <i>Savitri<\/i>.<br \/>\n\t\t\tThe results of these sixty-eight years of poetic output are collected in<br \/>\n\t\t\tthe present volume, with the exception of <i>Savitri<\/i>, dramatic poetry,<br \/>\n\t\t\tpoetic translations, and poems written in Bengali and Sanskrit. These<br \/>\n\t\t\tappear, respectively, in <i>Savitri: A Legend and a Symbol<\/i>, <i><br \/>\n\t\t\tCollected Plays and Stories<\/i>, <i>Translations<\/i>, and <i>Writings in Bengali and Sanskrit<\/i>, volumes33 \u00ad 34, 3 \u00ad 4, 5, and 9 of T<font size=\"2\">HE<\/font> C<font size=\"2\">OMPLETE<\/font> W<font size=\"2\">ORKS OF<\/font> S<font size=\"2\">RI<\/font> A<font size=\"2\">UROBINDO<\/font>.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;text-indent: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">The poems in the present volume have been arranged in<br \/>\n\t\t\tseven chronological parts. The dates of the parts overlap because some<br \/>\n\t\t\tof the books that define each period contain poems from a wide range<br \/>\n\t\t\tof dates. Within each part, poems from books published by the author<br \/>\n\t\t\tare followed by complete and incomplete poems published<br \/>\n\t\t\tposthumously. Poems that appeared in books published by Sri Aurobindo during<br \/>\n\t\t\this lifetime are arranged as they were in those books. Otherwise,<br \/>\n\t\t\tpoems within each section of each part are arranged chronologically.<br \/>\n\t\t\tPoems written in Greek and in French appear in an appendix at the end<br \/>\n\t\t\tof the volume.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;text-indent: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;text-indent: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>P<font size=\"2\">ART<\/font> O<font size=\"2\">NE<\/font>: E<font size=\"2\">NGLAND<br \/>\n\t\t\tAND<\/font> B<font size=\"2\">ARODA<\/font>, 1883 \u00ad 1898<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;text-indent: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;text-indent: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Sri Aurobindo went to England as a child of seven in 1879. He lived<br \/>\n\t\t\tin Manchester until 1884, when he went to London to study at St.<br \/>\n\t\t\tPaul&#8217;s School. From there he went to Cambridge in 1890. Three years<br \/>\n\t\t\tlater he returned to India, and until 1906 lived and worked in the<br \/>\n\t\t\tprincely state of Baroda. He began writing poetry in Manchester, and continued<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 691<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">in London, Cambridge and Baroda. His first collection, published<br \/>\n\t\t\tin Baroda in 1898, contained poems written in England and Baroda.<br \/>\n\t\t\tThis collection is reproduced in the present part, along with other<br \/>\n\t\t\tpoems written during these years.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Poem Published in 1883<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Light<\/b>. Published 1883. Asked in 1939, &#8220;When did you begin to<br \/>\n\t\t\twrite poetry?&#8221;, Sri Aurobindo replied: &#8220;When my two brothers and I<br \/>\n\t\t\twere staying at Manchester. I wrote for the Fox family magazine. It<br \/>\n\t\t\twas an awful imitation of somebody I don&#8217;t remember.&#8221; The only<br \/>\n\t\t\tEnglish journal having a name resembling &#8220;the Fox family magazine&#8221; is<br \/>\n<i>Fox&#8217;s Weekly<\/i>, which first appeared on 11 January 1883 and was suspended<br \/>\n\t\t\tthe following November. Published from Leeds, it catered to the<br \/>\n\t\t\tmiddle and working classes of that industrial town. A total of nine<br \/>\n\t\t\tpoems appeared in<br \/>\n<i>Fox&#8217;s Weekly <\/i>during its brief existence. All but one of them are coarse adult satires. The exception is &#8220;Light&#8221;, published<br \/>\n\t\t\tin the issue of 11 January 1883. Like all other poems in<br \/>\n<i>Fox&#8217;s Weekly<\/i>, &quot;Light&#8221; is unsigned, but there can be no doubt that it was the<br \/>\n\t\t\tpoem to which Sri Aurobindo referred when he said that his first<br \/>\n\t\t\tverses were published in &#8220;the Fox family magazine&#8221;. The poem&#8217;s stanza is<br \/>\n\t\t\tan imitation of the one used by P. B. Shelley in the well-known lyric &#8220;The<br \/>\n\t\t\tCloud&#8221;. Sri Aurobindo remarked in 1926 that as a child in<br \/>\n\t\t\tManchester, he went through the works of Shelley again and again. He also<br \/>\n\t\t\twrote that he read the Bible &#8220;assiduously&#8221; while living in the house of<br \/>\n\t\t\this guardian, William H. Drewett, a Congregationalist clergyman.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b><i>Songs to Myrtilla <\/i><\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">This, Sri Aurobindo&#8217;s first collection of poems, was printed in 1898<br \/>\n\t\t\tfor private circulation by the Lakshmi Vilas Printing Press, Baroda,<br \/>\n\t\t\tunder the title<br \/>\n<i>Songs to Myrtilla and Other Poems<\/i>. No copy of the first edition survives. The second edition, which was probably a reimpression<br \/>\n\t\t\tof the first, is undated. The date of publication must therefore be<br \/>\n\t\t\tinferred from other evidence. The book&#8217;s handwritten manuscript, as well<br \/>\n\t\t\tas the second edition, contains the poem &#8220;Lines on Ireland&#8221;, dated 1896.The second edition contains a translation from Chandidasa that almost<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 691<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">certainly was done using an edition of Chandidasa&#8217;s works<br \/>\n\t\t\tpublished in 1897. On 17 October 1898, Sri Aurobindo&#8217;s brother<br \/>\n\t\t\tManmohan wrote in a letter to Rabindranath Tagore: &#8220;My brother . . . has<br \/>\n\t\t\tjust published a volume of poems at Baroda.&#8221; This book evidently is<br \/>\n<i>Songs to Myrtilla<\/i>. In another letter Manmohan tells Tagore: &#8220;Aurobinda is<br \/>\n\t\t\tanxious to know what you think of his book of verses.&#8221; This second<br \/>\n\t\t\tletter is dated 24 October 1894, but the year clearly is wrong.<br \/>\n\t\t\tManmohan had not even returned to India from England by that date.<br \/>\n\t\t\tWhen the two letters are read together and when other documentary<br \/>\n\t\t\tevidence is evaluated, it becomes clear that the second letter also was written in1898, and that this was the year of publication of the first edition of<i><br \/>\n\t\t\tSongs to Myrtilla<\/i><\/font>.<sup><font size=\"2\">1<\/font><\/sup> The &#8220;second edition&#8221; apparently appeared a year or two later.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0;text-indent:25pt\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">A new edition of the book, entitled simply<br \/>\n\t\t\t<i>Songs to Myrtilla<\/i><\/font><\/font>, was published by the Arya Publishing House, Calcutta, in April 1923.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0;text-indent:25pt\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">When a biographer suggested during the 1940s that<br \/>\n\t\t\tall the poems in <i>Songs to Myrtilla <\/i>were written in Baroda, except for five that<br \/>\n\t\t\twere written in England, Sri Aurobindo corrected him as follows: &#8220;It is<br \/>\n\t\t\tthe other way round; all the poems in the book were written in<br \/>\n\t\t\tEngland except five later ones which were written after his return to<br \/>\n\t\t\tIndia. &quot;The following poems certainly were written in Baroda after his<br \/>\n\t\t\treturn to India in 1893: &#8220;Lines on Ireland&#8221; (dated 1896), &#8220;Saraswati<br \/>\n\t\t\twith the Lotus&#8221; and &#8220;Bankim Chandra Chatterji&#8221; (both written after<br \/>\n\t\t\tthe death of Bankim in 1894), and &#8220;To the Cuckoo&#8221; (originally<br \/>\n\t\t\tsubtitled&quot; A Spring morning in India&#8221;). &#8220;Madhusudan Dutt&#8221; was<br \/>\n\t\t\tprobably also written in Baroda, as were the two adaptations of poems<br \/>\n\t\t\tby Chandidasa. This makes seven poems. The number five, proposed by<br \/>\n\t\t\tthe biographer and not by Sri Aurobindo, was probably not meant by<br \/>\n\t\t\tSri Aurobindo to be taken as an exact figure.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0;text-indent:25pt\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">The handwritten manuscript of <i>Songs to Myrtilla<br \/>\n<\/i>contains one poem, &#8220;The Just Man&#8221;, that was not printed in any edition of<br \/>\n\t\t\tthe book. (It is reproduced here in the third section of Part One.)<br \/>\n\t\t\tThe manuscript and the second edition contain a dedication and a<br \/>\n\t\t\tLatin epigraph, which Sri Aurobindo later deleted. They are reproduced here<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0;text-indent:25pt\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0;text-indent:0pt\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<font size=\"2\">1 Manmohan Ghose&#8217;s letters to Tagore are reproduced and discussed in <i>Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo: Archives and Research<\/i>, volume 12 (1988), pp. 86 \u00ad 87, 89 \u00ad 91.<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 693<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">from the manuscript:<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">To my brother<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Manmohan Ghose<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">these poems<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">are dedicated.<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Tale tuum nobis carmen, divine poeta,<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Quale sopor fessis in gramine, quale per aestum<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Dulcis aquae saliente sitim restinguere rivo.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">***<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Quae tibi, quae tali reddam pro carmine dona?<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">The Latin lines are from Virgil&#8217;s fifth <i>Eclogue<\/i>, lines 45 \u00ad 47 and 81.They may be translated as follows:<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">So is thy song to me, poet divine,<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">As slumber on the grass to weary limbs,<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Or to slake thirst from some sweet-bubbling rill<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">In summer&#8217;s heat . . .<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 50pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">How, how repay thee for a song so rare?<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Four of the poems in <i>Songs to Myrtilla<br \/>\n<\/i>are adaptations of works written in other languages: two in ancient Greek and two in mediaeval<br \/>\n\t\t\tBengali. These adaptations are published here in their original context.<br \/>\n\t\t\tThey are also published in <i>Translations<\/i>, volume 5 of T<font size=\"2\">HE<\/font> C<font size=\"2\">OMPLETE<\/font><br \/>\n\t\t\tW<font size=\"2\">ORKS OF<\/font> S<font size=\"2\">RI<\/font> A<font size=\"2\">UROBINDO<\/font>.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Songs to Myrtilla<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98. This, the title-poem of the<br \/>\n\t\t\tcollection, is headed in the manuscript &#8220;Sweet is the night&#8221;.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>O Co\u00efl, Co\u00efl.<\/b> Circa 1890 \u00ad 98. The co\u00efl is the <i>koyel <\/i>or Indian cuckoo.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Goethe<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Lost Deliverer<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98. In the manuscript and the<br \/>\n\t\t\tBaroda edition, this epigram is entitled &#8220;Ferdinand Lassalle&#8221;. Lassalle (1825 \u00ad64), a German socialist leader, was killed in a duel over a<br \/>\n\t\t\twoman. Charles Stewart Parnell. Dated 1891, the year of the Irish<br \/>\n\t\t\tnationalist leader&#8217;s death.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Hic Jacet.<\/b> Dated 1891 in the manuscript; subtitled in the manuscript<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 694<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">and in all printed editions: &#8220;Glasnevin Cemetery&#8221;. This is the<br \/>\n\t\t\tcemetery in Dublin where Parnell is buried.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Lines on Ireland<\/b>. Dated 1896 in the manuscript and all printed editions.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>On a Satyr and Sleeping Love<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98. This is a translation<br \/>\n\t\t\tof a Greek epigram attributed to Plato.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>A Rose of Women<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98. This is a translation of a<br \/>\n\t\t\tGreek epigram by Meleager (first century B.C.)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Saraswati with the Lotus<\/b>. 1894 or later. Written after the death of the<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Bengali novelist Bankim Chandra Chatterji<\/b> (1838 \u00ad 94)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Night by the Sea<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Lover&#8217;s Complaint.<\/b> Circa 1890 \u00ad 98.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Love in Sorrow<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Island Grave<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Estelle<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Radha&#8217;s Complaint in Absence<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98, probably towards<br \/>\n\t\t\tthe end of this period. This is an adaptation of a poem by the Bengali<br \/>\n\t\t\tpoet and mystic Chandidasa (late fourteenth to early fifteenth century)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Radha&#8217;s Appeal.<\/b> Circa 1890 \u00ad 98, probably towards the end of<br \/>\n\t\t\tthis period. Another adaptation of a poem by Chandidasa.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Bankim Chandra Chatterji.<\/b> Circa 1894 \u00ad 98. Certainly written<br \/>\n\t\t\tafter Bankim&#8217;s death in 1894. The poem is entitled in the manuscript &#8220;Lines<br \/>\n\t\t\twritten after reading a novel of Bunkim Chundra Chatterji&#8221;.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Madhusudan Dutt.<\/b> Circa 1893 \u00ad 98.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>To the Cuckoo<\/b>. Circa 1893 \u00ad 98. Subtitled in the manuscript &#8220;A<br \/>\n\t\t\tSpring morning in India&#8221;. The subtitle may have been deleted from the<br \/>\n\t\t\tBaroda edition simply for lack of space.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Envoi<\/b>. Circa 1890 \u00ad 98, probably closer to 1898. Entitled &#8220;Vale&#8221;<br \/>\n\t\t\tin the manuscript. No title was printed in the Baroda edition,<br \/>\n\t\t\tperhaps for lack of space. The title &quot;Envoi&quot; was given when a new<br \/>\n\t\t\tedition of <i>Songs to Myrtilla<br \/>\n<\/i>was brought out in 1923. The Latin epigraph is from the <i>Appendix Vergiliana <\/i>(poems once ascribed to Virgil,<br \/>\n\t\t\tbut more likely by a contemporary), Catalepton, Carmen 5, lines 8 \u00ad 11.The following translation of these lines is by Joseph J. Mooney (<i>The<br \/>\n\t\t\tMinor Poems of Vergil <\/i>[Birmingham, 1916]):<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">O Muses, off with you, be gone with all the rest!<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Ye charming Muses, for the truth shall be confessed<\/span><i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>\t\t\t<\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 695<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Ye charming were, and modestly and rarely still<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Ye must revisit pages that I then shall fill.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Poems from Manuscripts, circa 1891 \u00ad 1898<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">All but one of the pieces in this section and the next are taken from<br \/>\n\t\t\ta notebook Sri Aurobindo used at Cambridge between 1890 and 1892.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>To a Hero-Worshipper<\/b>. September 1891. From the Cambridge note-book.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Phaethon<\/b>. Circa 1891 \u00ad 92. From the Cambridge notebook.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Just Man<\/b>. Circa 1891 \u00ad 98. This poem forms part of the manu-script of <i>Songs to Myrtilla<br \/>\n<\/i>but was not included by Sri Aurobindo in the printed book.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Incomplete Poems from Manuscripts, circa 1891 \u00ad 1892<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Thou bright choregus<\/b>. No title in the manuscript. Circa 1891 \u00ad 92.These two stanzas are from the Cambridge notebook. Published<br \/>\n\t\t\there for the first time.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Like a white statue<\/b>. No title in the manuscript. Circa 1891 \u00ad 92.<br \/>\n\t\t\tThis incomplete prose poem is from the Cambridge notebook. In the manu-script, there is a comma at the end of the last line.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Vigil of Thaliard<\/b>. 1891 \u00ad 92. Sri Aurobindo wrote this<br \/>\n\t\t\tincomplete ballad in the Cambridge notebook. He dated certain passages of<br \/>\n\t\t\tit August and September 1891 and March and April 1892.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>P<font size=\"2\">ART<\/font> T<font size=\"2\">WO<\/font>: B<font size=\"2\">ARODA<\/font>,<br \/>\n\t\t\tCIRCA 1898 \u00ad 1902<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Complete Narrative Poems<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Urvasie<\/b>. Circa 1898. This poem first appeared in a small book<br \/>\n\t\t\tprinted for private circulation by the Vani Vilas Press, Baroda. (A deluxe<br \/>\n\t\t\tedition was printed later by the Caxton Works, Bombay.) In 1942, Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo informed the editors of<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems and Plays <\/i>that<i> Urvasie<br \/>\n<\/i>was printed &#8220;sometime before I wrote Love and Death&#8217;&quot;, that is, before 1899. He also indicated that <i>Urvasie <\/i>was subsequent<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 696<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><\/i>to<br \/>\n\t\t\t<i>Songs to Myrtilla<\/i><\/font>, which was published in 1898. Taking these data<br \/>\n\t\t\ttogether, one is obliged to assign<br \/>\n<i>Urvasie <\/i>to 1898 \u00ad 99.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Love and Death<\/b>. The handwritten manuscript of this poem is<br \/>\n\t\t\tdated&quot; June. July 1899&quot;. The poem first appeared in print in the<br \/>\n\t\t\treview<i> Shama&#8217;a <\/i>in January 1921, and was reprinted the same year by<br \/>\n\t\t\tMrinalini Chattopadhyay, Aghore Mandir, Madras.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">A Note on<br \/>\n\t\t\t<i>Love and Death<\/i> Circa 1921. This is the longest of three<br \/>\n\t\t\thandwritten drafts of a note Sri Aurobindo thought of adding to<br \/>\n<i>Love<br \/>\n\t\t\tand Death <\/i>when it was published in 1921. In the event, the poem<br \/>\n\t\t\twas published without a note.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Incomplete Narrative Poems, circa 1899 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1902<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Khaled of the Sea<\/b>. 1899. The handwritten manuscript of this poem<br \/>\n\t\t\tis dated in three places: &quot;Jan 1899&quot; at the end of the Prologue,<br \/>\n\t\t\t&quot;Feb.1899&quot; in the middle of Canto I, and &quot;March, 1899&quot; at the<br \/>\n\t\t\tend.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Uloupie<\/b>. Circa 1901 \u00ad 2. A portion of the rough draft of this<br \/>\n\t\t\tpoem was written below some notes that may be dated to May 1901.<br \/>\n\t\t\tThe poem was never completed, but was drawn upon in the writing of<i><br \/>\n\t\t\tChitrangada<br \/>\n<\/i>(see below, Part Four).<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Sonnets from Manuscripts, circa 1900 \u00ad 1901<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo wrote the twelve sonnets in this section, as well as the<br \/>\n\t\t\tfourteen poems in the next section, in a notebook that contains<br \/>\n\t\t\tthe fair copy of<br \/>\n<i>Uloupie<\/i>, which was written in 1901 \u00ad 2. The other contents of the notebook<br \/>\n\t\t\tmay have been drafted sometime earlier; &quot;The Spring Child&quot; certainly<br \/>\n\t\t\twas. The notebook was seized by the British police when Sri Aurobindo<br \/>\n\t\t\twas arrested in 1908. This made it impossible for him to revise or<br \/>\n\t\t\tpublish these poems after his release from jail in 1909.In the<br \/>\n\t\t\tmanuscript, the first four sonnets are grouped together under the<br \/>\n\t\t\theading: &quot;Four Sonnets&quot;. None of the twelve have titles.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>O face that<br \/>\n\t\t\tI have loved<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>I cannot equal<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>O<br \/>\n\t\t\tletter dull and cold<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>My life is wasted<\/b>. Circa<br \/>\n\t\t\t1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Because thy flame is spent<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><i><span lang=\"en-gb\">698<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>\t\t\t<\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 697<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Thou didst mistake<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Rose, I have loved.<\/b><br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>I have a hundred lives<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Still<br \/>\n\t\t\tthere is something<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>I have a doubt<\/b>. Circa 1900 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>To weep because a glorious sun<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>What is this<br \/>\n\t\t\ttalk.<\/b> Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Short Poems from Manuscripts, circa 1900 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1901<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Sri Aurobindo wrote these fourteen poems in the notebook he<br \/>\n\t\t\tused also for <i>Uloupie<br \/>\n<\/i>and the above sonnets. He wrote the heading &quot;Miscellaneous&quot; above the<br \/>\n\t\t\tpoems. They are arranged here in the order in which they appear in<br \/>\n\t\t\tSri Aurobindo&#8217;s notebook.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Spring Child<\/b>. 1900. As recorded in the<br \/>\n\t\t\tsubtitle, this poem was written for Sri Aurobindo&#8217;s cousin Basanti<br \/>\n\t\t\tMitra, who was born on9 Jyestha 1292 (22 May 1886). The title and<br \/>\n\t\t\topening of the poem<i> <\/i>involve a play on the Bengali word <i><br \/>\n\t\t\tb&#257;sant&#299;<\/i>, which means &quot;vernal&quot;, &quot;of the spring&quot;.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>A Doubt<\/b>. Circa<br \/>\n\t\t\t1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Nightingale<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Euphrosyne<\/b>.<br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad 1901. The Greek word <i>euphrosun&#275; <\/i><br \/>\n\t\t\tmeans &quot;cheerfulness, mirth, merriment&quot;. In Greek mythology,<br \/>\n\t\t\tEuphrosyne was one of the three Graces.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>A Thing Seen.<\/b> Circa 1900 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Epitaph<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>To the Modern Priam<\/b>. Circa 1900 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Song<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Epigram<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Three<br \/>\n\t\t\tCries of Deiphobus<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Perigone Prologuises<\/b>. Circa<br \/>\n\t\t\t1900 \u00ad 1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Since I have seen your face<\/b>. No title in the manuscript.<br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>So that was why<\/b>. No title in the manuscript. Circa<br \/>\n\t\t\t1900 \u00ad 1901. Sri Aurobindo wrote this passage at the bottom of<br \/>\n\t\t\tseveral pages of the notebook that contains the above poems. Dramatic<br \/>\n\t\t\tin style, it may<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 698<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><\/i>have been intended for a<br \/>\n\t\t\tplay.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>World&#8217;s delight<\/b>. No title in the manuscript. Circa 1900 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1901.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>P<font size=\"2\">ART<\/font> T<font size=\"2\">HREE<\/font>: B<font size=\"2\">ARODA<br \/>\n\t\t\tAND<\/font> B<font size=\"2\">ENGAL<\/font>,<br \/>\nC<font size=\"2\">IRCA<\/font> 1900 \u00ad 1909 <\/b><br \/>\n\t\t\t<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Poems from <i>Ahana<br \/>\n\t\t\tand Other Poems<\/i><\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<i>Ahana and Other Poems <\/i>was published in 1915. It<br \/>\n\t\t\tconsists of the long poem<br \/>\n<i>Ahana<\/i>, written in Pondicherry, and twenty-four shorter poems, most of<br \/>\n\t\t\twhich were written in Baroda. Sometime after 1915,Sri Aurobindo<br \/>\n\t\t\twrote in his copy of the book, &quot;Written mostly between 1895 and<br \/>\n\t\t\t1908, first published at Pondicherry in 1915.&quot; This inscription shows<br \/>\n\t\t\ta degree of uncertainty: &quot;1895&quot; was written over&quot;1900&quot;, while &quot;1908&quot;<br \/>\n\t\t\twas written over &quot;1907&quot;. Neither of the dates, written more than a<br \/>\n\t\t\tdecade after the poems, need be considered exact. Surviving<br \/>\n\t\t\tmanuscript drafts of these poems do not appear to be earlier than<br \/>\n\t\t\t1900. Near-final drafts of many of them are found in a<br \/>\n\t\t\ttyped manuscript that may be dated to 1904 \u00ad 6. When Sri Aurobindo<br \/>\n\t\t\tlooked over these poems in 1942 while his <i>Collected Poems and Plays <\/i><br \/>\n\t\t\twas being arranged, he commented: &quot;I find that<br \/>\n\t\t\tmost of the poems are quite early in Baroda, others later on and<br \/>\n\t\t\tothers in the second period <i>[of poems in the book, i.e. 1906 \u00ad 9<\/i>].<br \/>\n\t\t\tIt would be a pity to break-up these poems, as they form a natural<br \/>\n\t\t\tgroup by themselves.&quot; In the present volume, these twenty-four poems<br \/>\n\t\t\tare published in a single group, while &quot;Ahana&quot; is published along<br \/>\n\t\t\twith other works written in Pondicherry. Two of the poems in this<br \/>\n\t\t\tsection, &quot;Karma&quot; and &quot;Appeal&quot;, are adaptations of mediaeval Indian<br \/>\n\t\t\tlyrics. They are published herein their original context, and also<br \/>\n\t\t\tin <i>Translations<\/i>, volume 5 of T<font size=\"2\">HE<\/font> C<font size=\"2\">OMPLETE<\/font> W<font size=\"2\">ORKS OF<\/font> S<font size=\"2\">RI<\/font> A<font size=\"2\">UROBINDO<\/font>.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Invitation<\/b>. 1908 \u00ad 9. This poem was published in Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo&#8217;s weekly newspaper<br \/>\n<i>Karmayogin <\/i>on 6 November 1909, under the inscription: &quot;(Composed in the<br \/>\n\t\t\tAlipur Jail)&quot;. Sri Aurobindo was a prisoner in Alipore Jail between<br \/>\n\t\t\t5 May 1908 and 6 May 1909.Who. Circa 1908 \u00ad 9. Published in the <i><br \/>\n\t\t\tKarmayogin <\/i>on 13 November1909.<\/span><i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 699<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\"><\/i><br \/>\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Miracles<\/b>.<br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Reminiscence<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906. A typewritten<br \/>\n\t\t\tcopy of this poem was an exhibit in the Alipore Bomb Case in 1908<br \/>\n\t\t\t(see <i>Bande Mataram<\/i> weekly, 5 July 1908, p. 13).<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>A Vision of<br \/>\n\t\t\tScience<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Immortal Love<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>A Tree<\/b>.<br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>To the Sea<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906. A version of the<br \/>\n\t\t\tpoem was published in the <i>Modern Review <\/i>in June<br \/>\n\t\t\t1909.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Revelation<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906. A draft of this poem, entitled &quot;The<br \/>\n\t\t\tVision&quot;,<br \/>\n\t\t\tis found in the manuscript notebook that contains &quot;Uloupie&quot; and other<br \/>\n\t\t\tpoems included in Part Two. This draft differs considerably from the<br \/>\n\t\t\tversion found in the typed manuscript of 1904 \u00ad 6, which was used as<br \/>\n\t\t\tthe basis of the text published in<br \/>\n<i>Ahana and Other Poems<\/i>.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Karma<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906 or later. This is a free<br \/>\n\t\t\trendering of a poem by the mediaeval Bengali poet Chandidasa.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Appeal<\/b>.<br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad 1906 or later. This poem is based in part on a song by<br \/>\n\t\t\tthe mediaeval Maithili poet Vidyapati. The first stanza<br \/>\n\t\t\tfollows Vidyapati&#8217;s text fairly closely; the next two stanzas are Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo&#8217;s own invention.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>A Child&#8217;s Imagination.<\/b> Circa 1900 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Sea at Night.<\/b> Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Vedantin&#8217;s Prayer<\/b>.<br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Rebirth<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Triumph-Song of<br \/>\n\t\t\tTrishuncou<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Life and Death<\/b>. Circa 1900 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Evening<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Parabrahman<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>God<\/b>.<br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Fear of Death<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Seasons<\/b>.<br \/>\n\t\t\tCirca 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Rishi<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1908. Sheets containing<br \/>\n\t\t\tdraft passages of this poem were seized by the British police when<br \/>\n\t\t\tSri Aurobindo was arrested in 1908. Sometime after the poem was<br \/>\n\t\t\tpublished in<br \/>\n<i>Ahana and Other Poems<\/i>, Sri Aurobindo wrote under it in his copy of the<br \/>\n\t\t\tbook&quot;(1907 \u00ad 1911)&quot;&nbsp; \u2014&nbsp; but see the note under the section<br \/>\n\t\t\ttitle above.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>In the Moonlight<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>\t\t\t<\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 700<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\"><\/i><br \/>\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Poems from Manuscripts, circa 1900 \u00ad 1906<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Sri Aurobindo<br \/>\n\t\t\twrote these poems around the same time that he wrote those making up<br \/>\n\t\t\tthe previous section. Many of them form part of a typed manuscript<br \/>\n\t\t\tthat contains poems included in<br \/>\n<i>Ahana and Other Poems<\/i>. Sri Aurobindo chose not to include the poems in the<br \/>\n\t\t\tpresent section in that book when it was published in 1915. They<br \/>\n\t\t\tfirst appeared in print posthumously.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>To the Boers<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1902.<br \/>\n\t\t\tAccording to the subtitle, this poem was written &quot;during the progress<br \/>\n\t\t\tof the Boer War&quot;. The Boer War began in 1899 and ended in<br \/>\n\t\t\t1902.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Vision<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>To the Ganges.<\/b> Circa 1900 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Suddenly out from the wonderful East<\/b>. No title in the<br \/>\n\t\t\tmanuscript. Circa 1900 \u00ad 1902. This poem is Sri Aurobindo&#8217;s earliest<br \/>\n\t\t\tsurviving attempt to write a poem in dactylic hexameters. A fair copy<br \/>\n\t\t\tis found on the same sheet as a fair copy of &quot;To the Boers&quot;, which<br \/>\n\t\t\twas written around 1900 \u00ad 1902. This and another draft of the poem<br \/>\n\t\t\twere seized by the British police when Sri Aurobindo was arrested in<br \/>\n\t\t\t1908. Several years later, in Pondicherry, Sri Aurobindo began what<br \/>\n\t\t\tappears to be anew or revised version of this poem, but wrote only<br \/>\n\t\t\tthree lines:<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Where in a lapse of the hills leaps lightly down with<br \/>\n\t\t\tlaughter<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">White with her rustle of raiment upon the spray strewn boulders,<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 25pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Cold in her virgin childhood the river resonant Ganges.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>On<br \/>\n\t\t\tthe Mountains<\/b>. Circa 1900 \u00ad 1906.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>P<font size=\"2\">ART<\/font> F<font size=\"2\">OUR<\/font>: C<font size=\"2\">ALCUTTA<br \/>\n\t\t\tAND<\/font> C<font size=\"2\">HANDERNAGORE<\/font>,<br \/>\n\t\t\t1907 \u00ad 1910 <\/b><br \/>\n\t\t\t<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Sri Aurobindo left his teaching position in<br \/>\n\t\t\tBaroda in February 1906and went to Calcutta to join the national<br \/>\n\t\t\tmovement. Between and May 1908 he was the editor of the daily<br \/>\n\t\t\tnewspaper<i> Bande Mataram<\/i>, and had little occasion to write<br \/>\n\t\t\tpoetry. In May 1908he was arrested and imprisoned in Alipore Jail.<br \/>\n\t\t\tDuring the year of his detention he managed to compose a few poems<br \/>\n\t\t\tthat were published after his release in May 1909. Between June 1909<br \/>\n\t\t\tand February 1910,<\/span><i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>\t\t\t<\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 701<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">he was the editor of the<br \/>\n\t\t\tweekly journal <i>Karmayogin<\/i>, in which several of his poems<br \/>\n\t\t\tappeared. In February 1910 he went from Calcutta to Chandernagore,<br \/>\n\t\t\tand six weeks later to Pondicherry, where he spent the rest of his<br \/>\n\t\t\tlife.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Satirical Poem Published in 1907<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Reflections of Srinath Paul,<br \/>\n\t\t\tRai Bahadoor, on the Present Discontents. This poem was published on<br \/>\n\t\t\t5 April 1907 in the daily <i>Bande Mataram<\/i>. This political<br \/>\n\t\t\tnewspaper, edited by Sri Aurobindo and others, carried a number of<br \/>\n\t\t\tsatirical poems, most of which were the work of Sri Aurobindo&#8217;s<br \/>\n\t\t\tcolleague Shyam Sundar Chakravarti. This piece is the exception. Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo remembered writing it in 1942 when his poems were being<br \/>\n\t\t\tcollected for publication in <i>Collected Poems and Plays<\/i>. (It<br \/>\n\t\t\twas not published in that collection because the file of the daily<i><br \/>\n\t\t\tBande Mataram<br \/>\n<\/i>was not then available.) Later the poem was independently ascribed to Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo by Hemendra Prasad Ghose, another<i> Bande Mataram<br \/>\n<\/i>editor and writer, who was in a way responsible for its composition. In his<br \/>\n\t\t\treport on the session of the Bengal Provincial Conference held in<br \/>\n\t\t\tBehrampore in 1907, Hemendra Prasad wrote that the chairman of the<br \/>\n\t\t\tReception Committee, a loyalist named Srinath Paul (who bore the<br \/>\n\t\t\thonourary British title Rai Bahadoor), finished his address<br \/>\n\t\t\t&quot;perspiring and short of breath&quot; (<i>Bande Mataram<\/i>, 2<br \/>\n\t\t\tApril1907). This phrase moved Sri Aurobindo to write this amusing<br \/>\n\t\t\tpiece of political satire. It was published under the heading &quot;By the<br \/>\n\t\t\tWay&quot;, which was the headline he used for his occasional column in<br \/>\n<i>Bande Mataram<\/i>. The same words were used in place of a signature at the<br \/>\n\t\t\tend.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Short Poems Published in 1909 and 1910<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Mother of Dreams<\/b>. 1908<br \/>\n\t\t\t\u00ad 9. Published in the <i>Modern Review <\/i>in July 1909, two months<br \/>\n\t\t\tafter Sri Aurobindo&#8217;s release from the Alipore Jail. The following<br \/>\n\t\t\tnote was appended to the text: &quot;This poem was composed by Mr.<br \/>\n\t\t\tAurobindo Ghose in the Alipore Jail, of course with-out the aid of<br \/>\n\t\t\tany writing materials. He committed it to memory and wrote it down<br \/>\n\t\t\tafter his release. There are several other poems of his, composed in<br \/>\n\t\t\tjail.&quot;<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 702<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>An Image<\/b>. Circa 1909. Published in<br \/>\n\t\t\tthe <i>Karmayogin <\/i>on 20 November1909. (This was the third poem<br \/>\n\t\t\tby Sri Aurobindo that he published in the <i>Karmayogin<\/i>. The<br \/>\n\t\t\tfirst two, &quot;Invitation&quot; and &quot;Who&quot;, were included in<br \/>\n<i>Ahana and Other Poems <\/i>in 1915, and so are included in Part Three of the<br \/>\n\t\t\tpresent volume.) &quot;An Image&quot;, Sri Aurobindo&#8217;s first<br \/>\n\t\t\tpublished lines in<br \/>\n\t\t\tquantitative hexameters, may be related in some way to<br \/>\n<i>Ilion<\/i>, his epic poem in that metre, which he began to write in Alipore<br \/>\n\t\t\tJail (see below, Part Five).<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Birth of Sin<\/b>. Circa 1909. Published<br \/>\n\t\t\tin the <i>Karmayogin <\/i>on 11December 1909. A fragmentary draft of<br \/>\n\t\t\ta related piece is found in one of Sri Aurobindo&#8217;s notebooks in<br \/>\n\t\t\thandwriting of the 1909 \u00ad 10 period. That piece, which is more in the<br \/>\n\t\t\tnature of a play than a poem, is published in <i>Collected Plays and<br \/>\n\t\t\tStories<\/i>, volume 4 of T<font size=\"2\">HE<\/font> C<font size=\"2\">OMPLETE<br \/>\n\t\t\t<\/font>W<font size=\"2\">ORKS OF<\/font> S<font size=\"2\">RI<\/font> A<font size=\"2\">UROBINDO<\/font>.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Epiphany<\/b>.<br \/>\n\t\t\tCirca 1909. Published in the <i>Karmayogin <\/i>on 18 December1909.<br \/>\n\t\t\tAround 1913, Sri Aurobindo copied the<br \/>\n<i>Karmayogin <\/i>text into a notebook, making a few deliberate changes as he did<br \/>\n\t\t\tso. Later he revised the opening and close of this version. Three<br \/>\n\t\t\tdecades later, when <i>Collected Poems and Plays <\/i>was being<br \/>\n\t\t\tcompiled, the editors, not knowing about the 1913 version, sent the<br \/>\n<i>Karmayogin <\/i>text to Sri Aurobindo, who made a few revisions to it. This<br \/>\n\t\t\tversion was used in<i> Collected Poems and Plays<br \/>\n<\/i>(1942) and reproduced in <i>Collected Poems <\/i>in 1972. The editors of the<br \/>\n\t\t\tpresent volume have selected the more extensively revised version of<br \/>\n\t\t\t1913 for the text reproduced here. The1942 version is reproduced in<br \/>\n\t\t\tthe Reference Volume.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>To R<\/b>. 1909. Published in the<br \/>\n<i>Modern Review <\/i>in April 1910 under the title &quot;To R&nbsp; \u2014&nbsp; &quot; and<br \/>\n\t\t\tdated 19 July 1909. &quot;R&quot; stands for Ratna, which was the pet name of<br \/>\n\t\t\tSri Aurobindo&#8217;s cousin Kumudini Mitra, who was born on 3 Sraban 1289<br \/>\n\t\t\t(18 July 1882). In the <i>Modern Review<\/i>, the poem was signed &quot;Auro<br \/>\n\t\t\tDada&quot; (big brother Auro).<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Transiit, Non Periit<\/b>. 1909 or earlier. This<br \/>\n\t\t\tsonnet to Rajnarain Bose, Sri Aurobindo&#8217;s maternal grandfather and a<br \/>\n\t\t\twell-known writer and speaker, was first published at the beginning<br \/>\n\t\t\tof <i>Atmacharit<\/i>, Rajnarain&#8217;s memoirs, in 1909. As mentioned in<br \/>\n\t\t\tthe note beneath the title, Rajnarain died in September 1899. Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo may have written the poem anytime between 1899 and 1909;<br \/>\n\t\t\tbut since there are no drafts among his Baroda manuscripts, and since<br \/>\n\t\t\tthe poem belongs stylistically with<\/span><i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>\t\t\t<\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 703<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">those of<br \/>\n\t\t\t1909, it seems likely that it was written close to the date of the<br \/>\n\t\t\tpublication of that book. Quite possibly it was written<br \/>\n\t\t\tespecially for the book in 1909. The Latin title means: &quot;He has gone<br \/>\n\t\t\tbeyond, he has not perished.&quot;<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Poems from Manuscripts, circa 1909 \u00ad<br \/>\n\t\t\t1910<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Perfect thy motion.<\/b> No title in the manuscript. Circa 1909. The<br \/>\n\t\t\tsingle manuscript text of this poem is found in a notebook that Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo used for the dramatic version of &quot;The Birth of Sin&quot; (see<br \/>\n\t\t\tthe previous section) and for the dialogue that follows. All these<br \/>\n\t\t\tpoems are in the handwriting of the 1909 \u00ad 10 period.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>A Dialogue<\/b>. No<br \/>\n\t\t\ttitle in the manuscript. Circa 1909. Written in the same notebook and<br \/>\n\t\t\tin the same handwriting as &quot;Perfect thy motion&quot; and the dramatic<br \/>\n\t\t\tversion of &quot;The Birth of Sin&quot;. Unlike that piece, it is<br \/>\n\t\t\tnot structured as a play, and so has been printed here as a dramatic<br \/>\n\t\t\tpoem.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Narrative Poems Published in 1910<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Baji Prabhou.<\/b> Circa 1904 \u00ad 9.<br \/>\n\t\t\tSri Aurobindo wrote that this work was &quot;conceived and written in<br \/>\n\t\t\tBengal during the period of political activity&quot;. This leaves the<br \/>\n\t\t\tprecise date of its composition unclear. Sri Aurobindo went to Bengal<br \/>\n\t\t\tand openly joined the national movement in February 1906, but he had<br \/>\n\t\t\tbeen active behind the scenes for some years before that. A partial<br \/>\n\t\t\tdraft of <i>Baji Prabhou <\/i>is found in a note-book he used from<br \/>\n\t\t\taround 1902 to around 1910. The handwriting of this draft is that of<br \/>\n\t\t\tthe later years in Baroda (1904 \u00ad 6), and it is probable the poem was<br \/>\n\t\t\twritten during that period. (Sri Aurobindo spent a good deal of time<br \/>\n\t\t\tin Bengal during these years.) <i>Baji Prabhou<\/i> was published for<br \/>\n\t\t\tthe first time in three issues of the<br \/>\n<i>Karmayogin<\/i>: 19February, 26 February and 5 March 1910. At some point he<br \/>\n\t\t\trevised the first instalment of the<br \/>\n<i>Karmayogin <\/i>text, but did not make use of this revision subsequently. In<br \/>\n\t\t\t1922 he published the <i>Karmayogin<\/i> text (with new, very light,<br \/>\n\t\t\trevision) at the Modern Press, Pondicherry. This text became the<br \/>\n\t\t\tbasis of a further revised version published in<i> Collected Poems<br \/>\n\t\t\tand Plays<br \/>\n<\/i>in 1942. This 1942 version is the basis of the present text. (In the version<br \/>\n\t\t\tpublished in<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems<br \/>\n<\/i>[1972],<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 704<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><\/i>the<br \/>\n\t\t\teditors included readings from the revised <i>Karmayogin <\/i>text.<br \/>\n\t\t\tIn the present edition these readings have been ignored, but the 1922<br \/>\n\t\t\tand1942 revisions, both approved by Sri Aurobindo, have been<br \/>\n\t\t\tincluded.) Chitrangada. 1909 \u00ad 10. This incomplete poem is related in<br \/>\n\t\t\ttheme and form to &quot;Uloupie&quot; (see above, Part Two), which Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo wrote around 1901 \u00ad 2. The manuscript of &quot;Uloupie&quot; was<br \/>\n\t\t\tconfiscated by the police in 1908 and never returned. There were,<br \/>\n\t\t\thowever, two draft passages of the poem in a notebook that Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo had with him in 1909 \u00ad 10, and he apparently drew on these<br \/>\n\t\t\tto write <i>Chitrangada<\/i>. Many of the lines in the final version<br \/>\n\t\t\tare identical or almost identical to those in the draft passages.<br \/>\n\t\t\tSometime before he left Bengal in February1910, he gave the<br \/>\n\t\t\tmanuscript of<br \/>\n<i>Chitrangada <\/i>to the <i>Karmayogin <\/i>staff for publication. The poem<br \/>\n\t\t\tappeared in that newspaper in the issues of26 March and 2 April<br \/>\n\t\t\t1910. &quot;To be continued&quot; was printed at the end of the second<br \/>\n\t\t\tinstalment, but the issue in which it appeared was the last to come<br \/>\n\t\t\tout. The manuscript of the rest of the poem has been lost. Around<br \/>\n\t\t\t1930, one of Sri Aurobindo&#8217;s disciples typed the incomplete poem out<br \/>\n\t\t\tfrom the<br \/>\n<i>Karmayogin <\/i>and sent it to Sri Aurobindo, who expressed some<br \/>\n\t\t\tdissatisfaction with it. In 1937 he indicated that the poem required<br \/>\n\t\t\tsome revision before it could be published, but that it was &quot;not the<br \/>\n\t\t\tmoment&quot; for that. More than a decade later, he revised<i><br \/>\n\t\t\tChitrangada<br \/>\n<\/i>for publication in the 1949 number of the <i>Sri Aurobindo Circle <\/i>annual.<br \/>\n\t\t\tThe following note was printed along with the <i>Circle<\/i> text:<br \/>\n\t\t\t&quot;Sri Aurobindo had completed this poem but the original has<br \/>\n\t\t\tbeen lost,<br \/>\n\t\t\tonly this fragment remains. It has been revised for publication.&quot;<br \/>\n\t\t\tThe<br \/>\n\t\t\trevision considerably enlarged the passage containing the speech of<br \/>\n\t\t\tChitrangada&#8217;s &quot;dying sire&quot;. The new lines appear to be the<br \/>\n\t\t\tlast poetical lines Sri Aurobindo composed, with the exception of the<br \/>\n\t\t\tfinal revisions and additions to <i>Savitri<\/i>.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Poems Written in 1910<br \/>\n\t\t\tand Published in 1920 \u00ad 1921<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">These three poems have an unusual history. They<br \/>\n\t\t\tform part of a manu-script containing material apparently intended<br \/>\n\t\t\tfor three issues of the<i> Karmayogin<\/i>. This<br \/>\n\t\t\tmanuscript also contains articles on yoga, historical studies,<br \/>\n\t\t\tsatirical sketches, and pieces headed &quot;Passing Thoughts&quot;, which was<br \/>\n\t\t\tthe name Sri Aurobindo gave to his weekly column in the<\/span><i><span lang=\"en-gb\">706<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>\t\t\t<\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 705<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Karmayogin <\/span> <\/i><span lang=\"en-gb\">early in 1910. (See the Note on the Texts to <i><br \/>\n\t\t\tEarly Cultural Writings<\/i>, volume 1 of T<font size=\"2\">HE<\/font> C<font size=\"2\">OMPLETE<\/font> W<font size=\"2\">ORKS OF<\/font> S<font size=\"2\">RI<\/font><br \/>\n\t\t\tA<font size=\"2\">UROBINDO<\/font>, for more information on this<br \/>\n\t\t\t&quot;Chandernagore Manuscript&quot;.) In the middle of February 1910, Sri Aurobindo left Calcutta for<br \/>\n\t\t\tChandernagore, where he remained for six weeks before departing for<br \/>\n\t\t\tPondicherry. It would appear that he left the manuscript containing<br \/>\n\t\t\tthese poems behind in Chandernagore, that someone there made copies<br \/>\n\t\t\tof the poems and other contents of the manuscript, and that at some<br \/>\n\t\t\tpoint the original manuscript was sent to him in Pondicherry. (See<br \/>\n\t\t\tArun Chandra Dutt, ed.,<br \/>\n<i>Light to Superlight <\/i>[Calcutta: Prabartak Publishers, 1972],p. 207.) In<br \/>\n\t\t\t1920 \u00ad 21 defective texts of the poems (as well as some of the other<br \/>\n\t\t\tcontents of the manuscript) were published in the<br \/>\n<i>Standard Bearer<\/i>, a journal brought out from Chandernagore. Sometime<br \/>\n\t\t\tafter their publication, Sri Aurobindo revised the<br \/>\n<i>Standard Bearer <\/i>texts. In 1942, the <i>Standard Bearer <\/i>versions were<br \/>\n\t\t\tgiven to Sri Aurobindo for further revision before inclusion in<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems<br \/>\nand Plays<\/i>. Evidently he and the editors of the volume had<br \/>\n\t\t\tby this time forgotten about the existence of the original<br \/>\n\t\t\tmanuscripts. These manuscripts, however, are superior to the<br \/>\n\t\t\tdefective <i>Standard Bearer <\/i>texts and also to the 1942 version,<br \/>\n\t\t\twhich is based on those texts. The editors of the present volume have<br \/>\n\t\t\ttherefore based the texts printed here on the original manuscripts,<br \/>\n\t\t\tincorporating the deliberate changes made by Sri Aurobindo in 1942.<br \/>\n\t\t\tThe texts printed in<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems<br \/>\nand Plays<\/i> are included in<br \/>\n\t\t\tthe Reference Volume.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The R\u00e1kshasas<\/b>. 1910. This poem was intended for<br \/>\n\t\t\tthe first issue of the <i>Karmayogin<br \/>\n<\/i>to be printed from the manuscript described in the above note. A corrupt<br \/>\n\t\t\tversion was printed in the <i>Standard Bearer <\/i>on14 November<br \/>\n\t\t\t1920. This version was revised by Sri Aurobindo for inclusion in<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems<br \/>\n\t\t\tand Plays<br \/>\n<\/i>in 1942. The present version is based<br \/>\n\t\t\ton the original manuscript.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Kama<\/b>. 1910. This poem was intended for the second issue of<br \/>\n\t\t\tthe<i> Karmayogin<br \/>\n<\/i>to be printed from the manuscript described in the above note. A corrupt<br \/>\n\t\t\tversion was printed in the <i>Standard Bearer <\/i>on 27March 1921.<br \/>\n\t\t\tThis version was revised by Sri Aurobindo for inclusion in<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems<br \/>\n\t\t\tand Plays<br \/>\n<\/i>in 1942. The present version is based<br \/>\n\t\t\ton the original manuscript.<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 706<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><\/i><br \/>\n\t\t\t<b>The Mahatmas.<\/b><br \/>\n\t\t\t1910. This poem was intended for the third issue of the <i>Karmayogin<br \/>\n<\/i>to be printed from the manuscript described in the above note. In the<br \/>\n\t\t\tmanuscript, the poem is entitled &quot;The Mahatmas: Kutthumi&quot;. A corrupt<br \/>\n\t\t\tversion was printed under the title &quot;The Mahatma Kuthumi&quot; in the <i><br \/>\n\t\t\tStandard Bearer <\/i>on 12 and 26 December 1920.This version was<br \/>\n\t\t\trevised by Sri Aurobindo for inclusion in<br \/>\n<i>Collected Poems and Plays <\/i>in 1942. The present version is based on the<br \/>\n\t\t\toriginal manuscript.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>P<font size=\"2\">ART<\/font> F<font size=\"2\">IVE<\/font>: P<font size=\"2\">ONDICHERRY<\/font>,<br \/>\nC<font size=\"2\">IRCA<\/font> 1910 \u00ad 1920 <\/b><br \/>\n\t\t\t<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo came to Pondicherry in 1910 and remained there until his<br \/>\n\t\t\tpassing in 1950. During this period he published four collections of<br \/>\n\t\t\tshort poems as well as<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems<br \/>\nand Plays<br \/>\n<\/i>(1942). He also published a number of short<br \/>\n\t\t\tpoems in journals, and wrote scores of poems, long and short, that<br \/>\n\t\t\twere not brought out until after his passing.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Two Poems in<br \/>\n\t\t\tQuantitative Hexameters<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Ilion<\/b>. Sri Aurobindo began work on this epic<br \/>\n\t\t\tin quantitative hexameters in 1908 or 1909. The earliest surviving<br \/>\n\t\t\tmanuscript lines of the poem&nbsp; \u2014&nbsp; then entitled &quot;The Fall of<br \/>\n\t\t\tTroy: An Epic&quot;&nbsp; \u2014&nbsp; were dated by the author as follows:<br \/>\n\t\t\t&quot;Commenced in jail, 1909, resumed and completed in Pondicherry, April<br \/>\n\t\t\tand May 1910.&quot; Between then and 1914, he worked steadily on this<br \/>\n\t\t\t&quot;completed&quot; poem, transforming it from a brief narrative into an epic<br \/>\n\t\t\tmade up of several books. During the first stage of this enlargement,<br \/>\n\t\t\tbetween April 1910 and March 1913, he produced almost a dozen drafts<br \/>\n\t\t\tof the first book and a smaller number of drafts of the second. In<br \/>\n\t\t\tMarch 1913, a sudden fluency permitted him to complete and revise a<br \/>\n\t\t\tversion of the epic extending up to the end of what is now Book VIII.<br \/>\n\t\t\tHe wrote the fragmentary ninth book (untitled and not actually headed<br \/>\n\t\t\t&quot;Book IX&quot; in the manuscript) in 1914. Probably before then, he copied<br \/>\n\t\t\tout the first eight books into notebooks that bear the title<br \/>\n<i>Ilion<\/i>. Subsequently he revised and recopied the completed books, or<br \/>\n\t\t\tpassages from them, several times. This work continued until around<br \/>\n\t\t\t1917. It would appear that two<\/span><i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>\t\t\t<\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 707<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">factors&nbsp;<br \/>\n\t\t\t\u2014&nbsp; the writing-load of the monthly journal <i>Arya <\/i>(1914 \u00ad<br \/>\n\t\t\t21)and the attention demanded by his other epic,<br \/>\n<i>Savitri <\/i>&nbsp;\u2014&nbsp; caused him to stop work on <i>Ilion <\/i>before completing<br \/>\n\t\t\twhat presumably was intended to be a twelve-book epic.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">During the<br \/>\n\t\t\ttwenties and thirties, Sri Aurobindo returned to <i>Ilion<\/i> from<br \/>\n\t\t\ttime to time. As late as 1935, he complained jocularly that if he<br \/>\n\t\t\tcould get an hour&#8217;s freedom from his correspondence every day, &quot;in<br \/>\n\t\t\tanother three years<br \/>\n<i>Savitri <\/i>and <i>Ilion <\/i>and I don&#8217;t know how much more would all be<br \/>\n\t\t\trewritten, finished, resplendently complete&quot;. He in fact never found<br \/>\n\t\t\ttime to complete<br \/>\n<i>Ilion<\/i>, but in 1942 he revised the opening of the first book to serve as an<br \/>\n\t\t\tillustration of the quantitative hexameter in &quot;On Quantitative Metre&quot;,<br \/>\n\t\t\tan essay that was published in<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems<br \/>\nand Plays<br \/>\n<\/i>in<br \/>\n\t\t\t1942 and also in a separate booklet issued the same year. This<br \/>\n\t\t\trevised passage of 371 lines was the only portion of <i>Ilion <\/i>to<br \/>\n\t\t\tappear in print during his lifetime. The full text was transcribed<br \/>\n\t\t\tfrom his manuscripts and published in 1957. A new edition, corrected<br \/>\n\t\t\tagainst the manuscripts and with the addition of the opening of the<br \/>\n\t\t\tfragmentary ninth book, was brought out in 1989. The present text has<br \/>\n\t\t\tbeen rechecked against the manuscripts. Ahana. This poem in rhymed<br \/>\n\t\t\thexametric couplets, grew out of &quot;The Descent of Ahana&quot; (see below),<br \/>\n\t\t\twhich took its final form around1912 \u00ad 13. &quot;The Descent of Ahana&quot; is<br \/>\n\t\t\tdivided into two parts. The first part consists of a long dialogue<br \/>\n\t\t\tbetween Ahana and &quot;Voices&quot;; the second consists of a speech by Ahana,<br \/>\n\t\t\ta speech by &quot;A Voice&quot;, and a final speech by Ahana. In the final<br \/>\n\t\t\tdraft of &quot;The Descent&quot;, the last two speeches of the second part<br \/>\n\t\t\tcomprise 160 lines. In or before 1915,Sri Aurobindo revised and<br \/>\n\t\t\tenlarged these 160 lines into the 171-linepoem that was published in<br \/>\n<i>Ahana and Other Poems<\/i>. In this version, Sri Aurobindo added a head-note<br \/>\n\t\t\tsetting the scene of the poem and a footnote glossing the term &quot;R\u00e2s&quot;.<br \/>\n\t\t\tSometime after 1915, he revised the1915 text, but apparently forgot<br \/>\n\t\t\tabout this revision, which has never been published. In or before<br \/>\n\t\t\t1942, he again revised the 1915 text for publication in<br \/>\n\t\t\t<i>Collected Poems<br \/>\nand Plays&lt;\/i. This 1942 revision broughtthe poem to its<br \/>\n\t\t\tpresent length of 518 lines.<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/i><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 708<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\"><\/i><br \/>\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Poems from<br \/>\n\t\t\tManuscripts, circa 1912 \u00ad 1913<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Descent of Ahana<\/b>. Circa 1912 \u00ad 13.<br \/>\n\t\t\tThe earliest known draft of this poem is found among the papers that<br \/>\n\t\t\tthe police seized from Sri Aurobindo&#8217;s room when he was arrested in<br \/>\n\t\t\tMay 1908. A complete air copy is found in a manuscript notebook that<br \/>\n\t\t\tmay be dated circa1912 \u00ad 13. The second part of the fair copy was<br \/>\n\t\t\tsubsequently revised and published under the title &quot;Ahana&quot; in <i><br \/>\n\t\t\tAhana and Other Poems<\/i>(1915). See the note to &quot;Ahana&quot; in the<br \/>\n\t\t\tprevious section.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Meditations of Mandavya<\/b>. 1913. Sri Aurobindo<br \/>\n\t\t\twrote the date &quot;April 12, 1913&quot; at the end of a draft of the first<br \/>\n\t\t\tpart of this poem. The incident of the scorpion-sting happened before<br \/>\n\t\t\t14 February 1911,when Sri Aurobindo mentioned it in<br \/>\n<i>Record of Yoga <\/i>as something that had happened in the past. In the mid<br \/>\n\t\t\t1930s, when the book entitled <i>Poems Past and Present<br \/>\n<\/i>was being prepared, a copy of &quot;The Meditations of Mandavya&quot; was typed for Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo, who revised it lightly. He chose however not to include<br \/>\n\t\t\tthe poem in that collection. The revisions done at that time are<br \/>\n\t\t\tincorporated in the text for the first time in the present<br \/>\n\t\t\tedition.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Incomplete Poems from Manuscripts, circa 1912 \u00ad 1920<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Thou who<br \/>\n\t\t\tcontrollest<\/b>. No title in the manuscript. Circa 1912. Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo<br \/>\n\t\t\twrote these lines in dactylic hexameter inside the back cover of a<br \/>\n\t\t\tnotebook that he used sometime before November 1912.He was working<br \/>\n\t\t\ton <i>Ilion <\/i>at this time, but these lines do not seem to belong<br \/>\n\t\t\tto that poem. Neither do they appear to be a translation of lines<br \/>\n\t\t\tfrom the <i>Iliad<\/i>, the <i>Odyssey <\/i>or any other classical<br \/>\n\t\t\ttext.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Sole in the meadows of Thebes<\/b>. No title in the manuscript.<br \/>\n\t\t\t1913.Written on the same manuscript page as the following poem, at<br \/>\n\t\t\taround the same time. It is almost certainly to this poem that Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo was referring when he wrote in <i>Record of Yoga <\/i>on 21<br \/>\n\t\t\tSeptember 1913of beginning an &quot;Eclogue in hexameter&quot;.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>O Will of God.<\/b><br \/>\n\t\t\tNo title in the manuscript. 1913. Written on the same manuscript page<br \/>\n\t\t\tas the previous poem.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Tale of Nala [1]<\/b>. Circa 1916 \u00ad 20. There<br \/>\n\t\t\tare very few clues by<\/span><i><span lang=\"en-gb\">710<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>\t\t\t<\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 709<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">which this incomplete<br \/>\n\t\t\tpoem might be dated. Judging from the hand-writing, it was composed<br \/>\n\t\t\ttowards the end of the second decade of the century. It obviously is<br \/>\n\t\t\tbased on the story of Nala, as recounted in the Mahabharata and later<br \/>\n\t\t\ttexts, but does not seem to be a translation of any known Sanskrit<br \/>\n\t\t\twork. The passages separated by a blank line were written separately<br \/>\n\t\t\tand not joined together.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Tale of Nala [2]<\/b>. Circa 1916 \u00ad 20. Sri<br \/>\n\t\t\tAurobindo seems to have written this rhymed version of the opening of<br \/>\n\t\t\this proposed poem on Nala after the blank verse version. He retained<br \/>\n\t\t\tseveral lines from the earlier version unchanged or practically<br \/>\n\t\t\tunchanged.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>P<font size=\"2\">ART<\/font> S<font size=\"2\">IX<\/font>: B<font size=\"2\">ARODA<br \/>\n\t\t\tAND<\/font> P<font size=\"2\">ONDICHERRY<\/font>, C<font size=\"2\">IRCA<\/font> 1902 \u00ad 1936<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b><i>Poems<br \/>\n\t\t\tPast and Present<\/i><\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\">These eight poems were published as a booklet by<br \/>\n\t\t\tthe Sri Aurobindo Ashram in 1946. (Four of them&nbsp; \u2014&nbsp; &quot;Musa<br \/>\n\t\t\tSpiritus&quot;, &quot;Bride of the Fire&quot;, &quot;The Blue Bird&quot; and &quot;A God&#8217;s Labour&quot;&nbsp;<br \/>\n\t\t\t\u2014&nbsp; had appeared in journals connected with the Ashram earlier<br \/>\n\t\t\tthe same year.) All the poems were written at least a decade, one of<br \/>\n\t\t\tthem four and a half decades, before 1946. The first draft of &quot;Hell<br \/>\n\t\t\tand Heaven&quot; dates back to around 1902, early drafts of &quot;Kamadeva&quot; and<br \/>\n\t\t\t&quot;Life&quot; to around1913. A notebook containing these three early poems<br \/>\n\t\t\twas uncovered by Sri Aurobindo&#8217;s secretary, Nolini Kanta Gupta, in<br \/>\n\t\t\tApril 1932. He typed out copies and sent them to Sri Aurobindo with<br \/>\n\t\t\tthis note: &quot;I have copied these poems out of a notebook that was<br \/>\n\t\t\tbeing hopelessly eaten away by insects. I do not know how far I have<br \/>\n\t\t\tbeen able to recover the text.&quot; Sri Aurobindo revised these poems<br \/>\n\t\t\taround that time, adding a fourth, &quot;One Day&quot;, while he worked.<br \/>\n\t\t\tSeveral years later these four poems were published along with four<br \/>\n\t\t\tthat had been written in 1935and 1936 under the title<br \/>\n<i>Poems Past and Present<\/i>. The eight poems are reproduced here in the order<br \/>\n\t\t\tin which they are printed in that book.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Musa Spiritus<\/b>. 1935. An early<br \/>\n\t\t\tdraft of this poem occurs between drafts of &quot;A God&#8217;s Labour&quot; and &quot;The<br \/>\n\t\t\tBlue Bird&quot; (see below). Sri Aurobindo wrote the date &quot;31.7.35&quot; at the<br \/>\n\t\t\tend of a later draft. There are two<\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 710<\/font><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><\/i>handwritten<br \/>\n\t\t\tmanuscripts and one typed manuscript of this poem. Bride of the Fire.<br \/>\n\t\t\t1935. The first draft of this poem is dated 11 November 1935. There<br \/>\n\t\t\tare two handwritten and two typed manuscripts.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>The Blue Bird<\/b>. 1935.<br \/>\n\t\t\tThe first draft of this poem is dated 11 November1935. There are two<br \/>\n\t\t\thandwritten and two typed manuscripts.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>A God&#8217;s Labour<\/b>. 1935 \u00ad 36. A<br \/>\n\t\t\tlate draft of this poem is dated as follows:&quot;31.7.35 \/ Last 4<br \/>\n\t\t\tstanzas 1.1.36&quot;. There are four handwritten and two typed<br \/>\n\t\t\tmanuscripts.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Hell and Heaven<\/b>. Circa 1902 \u00ad 30s. The earliest extant<br \/>\n\t\t\tdraft of this poem is found in the typed manuscript that contains<br \/>\n\t\t\tdrafts of &quot;To the Ganges&quot;, &quot;To the Boers&quot;, etc. (see above, Part<br \/>\n\t\t\tThree). Around 1912 Sri Aurobindo copied the poem out by hand in a<br \/>\n\t\t\tnotebook. Twenty years later, his secretary Nolini Kanta Gupta typed<br \/>\n\t\t\tthis and the next two poems out from this notebook and presented them<br \/>\n\t\t\tto Sri Aurobindo for revision. Fourteen years after that they were<br \/>\n\t\t\tincluded in <i>Poems Past and Present<\/i>. There are one handwritten<br \/>\n\t\t\tand two typed manuscripts.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Kamadeva<\/b>. Circa 1913. The earliest<br \/>\n\t\t\tsurviving drafts of this poem and the next one are found in the<br \/>\n\t\t\tnotebook that contains &quot;The Meditations of Mandavya&quot; (see<br \/>\n\t\t\tabove, Part Five), the opening of which is dated1913. In 1932 they<br \/>\n\t\t\twere typed out and fourteen years later included in <i>Poems Past and Present<\/i>.<br \/>\n\t\t\tThere is one handwritten and one typed manuscript.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>Life<\/b>. Circa 1913.<br \/>\n\t\t\tThe earliest surviving drafts of this poem and the previous one are<br \/>\n\t\t\tfound in the notebook that contains &quot;The Meditations of<br \/>\n\t\t\tMandavya&quot; (see above, Part Five), the opening of which is dated1913.<br \/>\n\t\t\tIn 1932 they were typed out and fourteen years later included in <i>Poems<br \/>\n\t\t\tPast and Present<\/i>. There is one handwritten and one<br \/>\n\t\t\ttyped manuscript.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n\t\t\t<b>One Day<\/b>. Circa 1932. Sri Aurobindo wrote the first<br \/>\n\t\t\tdraft of this poem in the notebook containing drafts of the previous<br \/>\n\t\t\tthree poems, which Nolini Kanta Gupta uncovered and sent to him in<br \/>\n\t\t\t1932. This draft was lightly revised and later included in<br \/>\n<i>Poems Past and Present<\/i>. There is one handwritten and one typed manuscript.<\/span><i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p><\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"text-indent: 0pt;line-height: 150%;margin-left: 0pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span lang=\"en-gb\"><br \/>\n<font size=\"2\">Page \u2013 711<\/font><\/span><\/p>\n<p>\t\t\t<i><br \/>\n\t\t\t<span lang=\"en-gb\"><\/font><\/span><\/i>\n\t\t\t<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Note on the Texts &nbsp; &nbsp; Note on the Texts &nbsp; Sri Aurobindo once wrote that he was &#8220;a poet and a politician&#8221; first, and&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[57],"tags":[],"class_list":["post-2982","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-02-collected-poems","wpcat-57-id"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2982","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2982"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2982\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2982"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2982"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2982"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}