{"id":586,"date":"2013-07-13T01:29:02","date_gmt":"2013-07-13T01:29:02","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/?p=586"},"modified":"2013-07-13T01:29:02","modified_gmt":"2013-07-13T01:29:02","slug":"77-bibliographical-note-vol-08-translations-volume-08","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/01-works-of-sri-aurobindo\/01-sabcl\/08-translations-volume-08\/77-bibliographical-note-vol-08-translations-volume-08","title":{"rendered":"-77_Bibliographical Note.htm"},"content":{"rendered":"<table border=\"0\" cellpadding=\"6\" style=\"border-collapse: collapse\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span style=\"letter-spacing: 3pt\"><b><font size=\"2\"><br \/>\nBIBLIOGRAPHICAL NO TE <\/font><\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nSri Aurobindo, on his return to India, started steeping himself in Indian<br \/>\nCulture and began learning the Indian languages \u2014 Sanskrit, Bengali, Gujarati,<br \/>\nMarathi, etc. At the same time he commenced translating from Sanskrit and<br \/>\nBengali. We find in his manuscripts a few lists enumerating the work he had<br \/>\ndone, judging from which many translations seem to have been lost. The<br \/>\ntranslation of Kalidasa&#8217;s <i>Meghaduta<\/i> in terza rima, is, we know for<br \/>\ncertain, irretrievable. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nMost of the translations from the <i>Mahabharata<\/i>, the <i>Ramayana<\/i>, the<br \/>\n<i>Gita<\/i>, Kalidasa, Bhartrihari and the mediaeval poets Bidyapati, Chandidas,<br \/>\nHorn Thakur, etc. were done during Sri Aurobindo&#8217;s Baroda period, 1893-1905. But<br \/>\nKalidasa&#8217;s <i>Kumarasambhava<\/i> bears the date January 15, 1918. <i>The Book of<br \/>\nthe Assembly Hall <\/i>from the <i>Mahabharata <\/i>bears the earliest known date,<br \/>\nthe 18th of March, 1893, indicating that it was started exactly a month after he<br \/>\nhad assumed office in Baroda State. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<i>Vidula <\/i>which appeared in <i>Bande Mataram <\/i>in 1907 was translated<br \/>\nabout the same time. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nKalidasa&#8217;s <i>Vikramorvasi <\/i>and Bhartrihari&#8217;s <i>Century of Life <\/i>were<br \/>\npublished in book-form in 1911 and 1923 and were included in <i>Collected Poems<br \/>\nand Plays <\/i>in 1942. <i>Vikramorvasi <\/i>has been published in Volume 7 of the<br \/>\nCentenary Series (<i>Collected Plays<\/i>). <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nThe first thirteen chapters of Bankim Chandra Chatterjee&#8217;s <i>Ananda Math <\/i><br \/>\nwere translated and serialised in the <i>Karmayogin <\/i>in 1909. The national<br \/>\nsong, <i>Bande Mataram<\/i>, appears in this novel. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<i>Songs of the Sea <\/i>was translated at the request of the author, C. R. Das,<br \/>\nand published in 1923 with his own prose translations. In 1942 it was included<br \/>\nin <i>Collected Poems and Plays<\/i>. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nThe works of Tamil poets were translated with the help of Subramaniam Bharati<br \/>\nand published in the <i>Arya <\/i>in 1914-1915. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nTranslations from the Greek belong to Sri Aurobindo&#8217;s early period, while the<br \/>\npoem from Catullus was done in Pondicherry. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nDuring the &#8216;thirties and &#8216;forties Sri Aurobindo translated from Bengali a few<br \/>\npoems of his disciples. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nD. L. Roy&#8217;s song <i>Mother India <\/i>was Englished in 1941. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nThe translations brought together in this volume are printed exactly as found in<br \/>\nthe manuscripts. Proper names are spelt as in the original copy. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"text-indent: 25pt;line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\nMost of the translations here are of literary pieces. The translations of the<br \/>\nUpanishads and Vedas are published in Volumes 10,-11, 12 of the present series.\n<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>BIBLIOGRAPHICAL NO TE &nbsp; Sri Aurobindo, on his return to India, started steeping himself in Indian Culture and began learning the Indian languages \u2014 Sanskrit,&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12],"tags":[],"class_list":["post-586","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-08-translations-volume-08","wpcat-12-id"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/586","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=586"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/586\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=586"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=586"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=586"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}