{"id":88,"date":"2013-07-13T01:25:49","date_gmt":"2013-07-13T01:25:49","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/?p=88"},"modified":"2013-07-13T01:25:49","modified_gmt":"2013-07-13T01:25:49","slug":"13-what-he-did-for-bengal-vol-03-the-harmony-of-virtue-volume-03","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/01-works-of-sri-aurobindo\/01-sabcl\/03-the-harmony-of-virtue-volume-03\/13-what-he-did-for-bengal-vol-03-the-harmony-of-virtue-volume-03","title":{"rendered":"-13_What He Did for Bengal.htm"},"content":{"rendered":"<table border=\"0\" cellpadding=\"6\" style=\"border-collapse: collapse\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<span style=\"letter-spacing: 3pt;font-variant: small-caps;font-weight: 700\"><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\">SIX<\/font><\/span><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<b><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"4\">What He Did for Bengal<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"left\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">&nbsp;<br \/>\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"4\"><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I<\/b><\/font><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> <\/font><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\"><b>HAVE <\/b><\/font><br \/>\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"3\">kept so far to Bankim&#8217;s achievement<br \/>\nlooked at purely as literature. I now come to speak of it in the<br \/>\nhistoric sense, of its relations to the Bengali language and<br \/>\npotency over the Bengali race. Of this it is not easy to suggest<br \/>\nany image without speaking in superlatives. I had almost said<br \/>\nin one place that he created the language, and if one couples his<br \/>\nname with Madhusudan Dutt&#8217;s, the statement is hardly too<br \/>\ndaring. Before their advent the Bengali language, though very<br \/>\nsweet and melodious, was an instrument with but one string<br \/>\nto it. Except the old poet Bharatchandra, no supreme genius<br \/>\nhad taken it in hand; hence while prose hardly existed except<br \/>\nin <i>Baital Pachisi<\/i> and some other tales about Vikramaditya,<br \/>\nBengali verse had very little to recommend it beyond a certain<br \/>\nfatiguing sweetness. Virility, subtlety, scope, these were wanting<br \/>\nto it. Then came Madhusudan and Bankim, and, like Terpander<br \/>\nand Orpheus added fresh strings to the lyre. In Madhusudan&#8217;s hands that<br \/>\nnerveless and feminine dialect became the large utterance of the early Gods, a tongue epic and Titanic, a tongue for<br \/>\nthe storms and whirlwinds to speak in: he caught and studied<br \/>\nhis diction from the echo and rumour of the sea. All the stormiest passions of man&#8217;s soul he expressed in gigantic language.<br \/>\nWe seem to hear Milton&#8217;s Satan speaking in every line he wrote.<br \/>\nBut in Bankim&#8217;s hands the Bengali language, before stammering<br \/>\nand inarticulate, became a rich, musical and flexible organ vibrating to every human emotion and expressive of every beautiful or<br \/>\nnoble thought. I do not mean that there were no labourers in<br \/>\nthe field before Bankim and Madhusudan. The paths of the<br \/>\nGods are always prepared for them. Many daring minds were<br \/>\nalready at work, but they fell short of their high conception.<br \/>\nRammohan Ray, the great Vidyasagara, Okhay Kumar Dutt<br \/>\nand the Bengali playwrights were all working bravely towards<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\">Page \u2013 95<\/font><\/p>\n<hr>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\"><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\">the same consummation. But Vidyasagara,<br \/>\nthough he had much<br \/>\nin him of the scholar and critic, was nothing of an artist; Okhay<br \/>\nKumar&#8217;s audience ran only to the subscribers of a single magazine ; and the literary originality of the rest was not equal to their<br \/>\naudacity. None of them could transform and recreate with that<br \/>\nsure and easy touch which reveals the true maker of language.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;text-indent: 24pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\"><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\">Bankim moreover has this splendid<br \/>\ndistinction, that he more<br \/>\nthan any one exalted Bengali from the status of a dialect to the<br \/>\nmajesty of a language. The immediate effect of English education had been to<br \/>\nfoster an undiscriminating love of things English and an unwise contempt for things Bengali. Among the rest<br \/>\nthe Bengali tongue was put by as an instrument hopelessly bad<br \/>\nand unsatisfying: even Madhusudan in his youth neglected and<br \/>\nforgot it. The strivings of Vidyasagara and Okhay Kumar Dutt<br \/>\nwere the strivings of a few far-sighted and patriotic men in a generation misled by false ideals. On that generation Madhusudan&#8217;s<br \/>\nfirst great poems, <i>Sharmistha<\/i> and <i>Tilottama<\/i>, had a complex effect<br \/>\nmuch of a piece with the sensation created by Marlowe&#8217;s <i>Tamburlaine<\/i> in Elizabethan England or Hugo&#8217;s <i>Hernani<\/i> in 19th<br \/>\ncentury France. They took men&#8217;s imaginations by storm with<br \/>\ntheir splendour, passion and mighty imagery; by creating the<br \/>\nBengali blank verse they freed poetry from the facilities and<br \/>\nprettinesses of the old rhymed stanza; by their magnificences of<br \/>\nstyle and emotion they brought new elements into Hindu literature, and they gave battle with their strange and fiery coloured<br \/>\nmusic to the classic frigidity of the Sanskritists. They first sounded<br \/>\nthe note of Romanticism which still governs our literature. They<br \/>\nrevealed too those magnificent possibilities, latent in every<br \/>\nSanskritic language, which only wait for the magic touch of original genius to open out their store; and they set flowing that<br \/>\nperennial fountain of gracious and noble poetry which is doing<br \/>\nso much to bring beauty and high feeling into our lives and to<br \/>\nproduce a race of Bengalis braver and better than we. But at<br \/>\nthe same time they had to overcome a vast opposition. Lauded<br \/>\nwith rapturous enthusiasm by the cultured, they were anathematised by the pedants. All the Pandits, all the Sanskritists, all<br \/>\nthe fanatics of Classicism, even the great Vidyasagara himself,<br \/>\nthen the intellectual dictator of Bengal, were startled out of their<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\">Page \u2013 96<\/font><\/p>\n<hr>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"3\">senses by these magnificent and mighty<br \/>\npoems. <i>Tilottama<\/i> was<br \/>\na gauntlet thrown down by the Romantic school to the Classical.<br \/>\nRomanticism won; it was bound to win; it had on its side youth,<br \/>\nfire, enthusiasm, the future and the poems of an unexampled<br \/>\ngenius for its battle-cry. <i>Tilottama<\/i> had been the <i>casus belli<\/i>;<br \/>\nthat<br \/>\nmarvellous epic, the <i>Meghnad-badh<\/i>, was the <i>coup de gr\u00e2ce<\/i>. When<br \/>\nVidyasagar praised the <i>Meghnad-badh<\/i> as a supreme poem, the<br \/>\nday of the Sanskritists was over. That cabal of Pandits which<br \/>\nhad shouted against Madhusudan could only murmur weakly<br \/>\nagainst Bankim; the conscience of the nation had passed out of<br \/>\ntheir keeping. But still the victor&#8217;s audience was small and<br \/>\nwent little beyond the class that followed him into battle, the<br \/>\ngeniuses, the literary men and women, the cultured zamindars and<br \/>\nthose men of the stamp of Rajah Jyotindra Mohan Tagore, men of an extraordinary<br \/>\nand original culture, who were then so common in Bengal, but are now almost obsolete. The great poet<br \/>\ndied with a limited audience and before the full consummation<br \/>\nof his fame.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\"><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bankim<br \/>\ncame into that heritage of peace which Madhusudan had earned. There is, indeed, a curious contrast between<br \/>\nthese two builders of the Bengali language, so alike in their mission but in their fortunes so dissimilar. Both were equipped with<br \/>\nenormous stores of reading, both were geniuses of a vast originality, both had creative power, a fine sense for beauty and a<br \/>\ngift for emotion and pathos: both made the same false start.<br \/>\nBut here all likeness between them stops.<b> <\/b> One was the king of<br \/>\nprose, the other the king of poetry; and their lives were of a piece<br \/>\nwith their writings. Madhusudan&#8217;s is full of sound and passion,<br \/>\nviolence of heart, extravagance, intemperance, self-will, a life<br \/>\npassing through grief, bitterness and anguish to a mournful and untimely doom.<br \/>\nAs we read the passage of that Titanic personality over a world too small for it, we seem to be listening again<br \/>\nto the thunder-scene in <i>Lear<\/i>, or to some tragic piece out of<br \/>\nThucydides or Gibbon narrating the fall of majestic nations or<br \/>\nthe ruin of mighty kings. No sensitive man can read it without being shaken to<br \/>\nthe very heart. Even after his death, Madhusudan&#8217;s evil star followed him. Though a great poet among the<br \/>\ngreatest, he is read nowhere outside Bengal and the Punjab;<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\">Page \u2013 97<\/font><\/p>\n<hr>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"3\">and his name is not heard even in<br \/>\nBombay and Madras, provinces<br \/>\nof his own native land. How different was it with Bankim, the<br \/>\ngenius of prose. His nature, with plenty of strength in it, was yet<br \/>\nmild, calm and equable, clear and joyous, but not intemperate.<br \/>\nFortune&#8217;s favourite to whom every door opened without keys,<br \/>\nhis life had in it that sedate maturity and august quiet, which,<br \/>\naccording to Epicurus, is the true attitude of the Gods, and which<br \/>\nthe Gods only give to those mortals who, like themselves, have<br \/>\nseen life steadily and seen it whole. And if his last years were<br \/>\nstained with suffering, yet he died in the fruition of his greatness,<br \/>\namid the mourning of a nation which he had done much to create<br \/>\nand whose imagination he had filled with so many beautiful<br \/>\nthoughts and so many tender, passionate or glorious images.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"line-height: 150%;text-indent: 24pt;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"3\">Bankim&#8217;s influence has been<br \/>\nfar-reaching and every day<br \/>\nenlarges its bounds. What is its result? Perhaps it may very<br \/>\nroughly be summed up thus. When a Mahratta or Gujerati has<br \/>\nanything important to say, he says it in English; when a Bengali,<br \/>\nhe says it in Bengali. That is, I think, the fact which is most full<br \/>\nof meaning for us in Bengal. It means, besides other things<br \/>\nless germane to literature, that, except in politics and journalism<br \/>\nwhich is the handmaid of politics, English is being steadily<br \/>\ndriven out of the field. Soon it will only remain to weed it out of<br \/>\nour conversation; and even to that wheel I am told that Babu<br \/>\nKali Prasunna Ghose has set his shoulder. However that may<br \/>\nbe, the works of this distinguished prose-writer are a remarkable<br \/>\nproof of what I have just been saying. Not long ago anyone<br \/>\nmoving in that province of the mind which Babu Kali Prasunna<br \/>\nhas annexed, would have held it beneath the dignity of his subject<br \/>\nto write in any medium but English. Work like Babu Kali<br \/>\nPrasunna&#8217;s marks an important stage in the great revolution of<br \/>\nsentiment which our literary class has set going, the revolution<br \/>\nof sentiment which promises to make the Bengalis a nation.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%;margin-top: 0;margin-bottom: 0\">\n<font face=\"Times New Roman\" size=\"2\">Page \u2013 98<\/font><\/p>\n<p><span><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SIX What He Did for Bengal &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I HAVE kept so far to Bankim&#8217;s achievement looked at purely as literature. I now come&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-88","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-03-the-harmony-of-virtue-volume-03","wpcat-4-id"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/88","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=88"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/88\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=88"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=88"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/worksofthemotherandsriaurobindo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=88"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}