Category: -27-Letters-on-Poetry-And-Art Read book
-20_Translation – Theory.htm
Section Four Translation Translation: Theory Literalness and Freedom A translator is not necessarily bound to the exact word and letter of…
-21_Translation – Practice.htm
Translation: Practice Remarks on Some Translations I do not think it is the ideas that make the distinction between European and Indian tongues…
-22_Inspiration, Effort, Development.htm
Part Two On His Own and Others’ Poetry Section One On His Poetry and Poetic Method Inspiration, Effort, Development …
-23_Early Poetic Influences.htm
Early Poetic Influences Influences on Love and Death I shall be really happy if you will tell me the way in which you…
-24_On Early Translations and Poems.htm
On Early Translations and Poems Translation of the Meghadut I did translate the Meghadut, but it was lost by the man with whom…
-25_On Poems Published in Ahana and Other Poems.htm
On Poems Published in Ahana and Other Poems On Two Translations of Revelation The rendering of Revelation is even better than the two…
-26_Metrical Experiments.htm
Metrical Experiments The Genesis of In Horis Aeternum Is there some way of keeping the loose swinging gait of anapaests within bounds? If…
-27_On Some Poems Written during the 1930s.htm
On Some Poems Written during the 1930s [The first five letters were published together as an appendix to Six Poems of Sri Aurobindo in…
-28_On Savitri.htm
On Savitri On the Composition of the Poem Letters of 1931 1936 You once quoted to me two lines written by yourself:…
-32_Comments on Some Remarks by a Critic.htm
Comments on Some Remarks by a Critic You have asked me to comment on your friend Mendonca’s comments on my poetry and especially on…