THE HARMONY OF VIRTUE

 

 SRI AUROBINDO

 

Contents

 

 

Section One

THE HARMONY OF VIRTUE

 

 

THE HARMONY OF VIRTUE  

 

BEAUTY IN THE REAL  

 

STRAY THOUGHTS  

 

 

Section Two

BANKIM CHANDRA CHATTERJEE

 

Section Three

THE SOURCES OF POETRY AND OTHER ESSAYS

 
 

I.    HIS YOUTH AND COLLEGE LIFE

 

THE SOURCES OF POETRY

 

 

II.  THE BENGAL HE LIVED IN  

ON ORIGINAL THINKING

 

 

III. HIS OFFICIAL CARRIER  

THE INTERPRETATION OF SCRIPTURE

 

 

IV. HIS VERSATILITY  

SOCIAL REFORM

 

 

V.  HIS LITERARY HISTORY  

EDUCATION

 

 

VI. WHAT HE DID FOR BENGAL  

LECTURE IN BARODA COLLEGE

 

 

VII. OUR HOPE IN THE FUTURE      

 

 

Section Four

VALMIKI AND VYASA

 

 

THE GENIUS OF VALMIKI  

 

NOTES ON THE MAHABHARATA  

 

VYASA: SOME CHARACTERISTICS  

 

THE PROBLEM OF THE MAHABHARATA  

 

 

Section Five

KALIDASA

 

 

KALIDASA  

 

THE AGE OF KALIDASA  

 

THE HISTORICAL METHOD  

 

ON TRANSLATING KALIDASA  

 

KALIDASA'S "SEASONS"  

 

VIKRAM AND THE NYMPH  
  KALIDASA'S CHARACTERS  

 

HINDU DRAMA  

 

SKELETON NOTES ON THE KUMARASAMBHAVAM  

 

A PROPOSED WORK ON KALIDASA  

 

 

Section Six
THE BRAIN OF INDIA
 

 

THE BRAIN OF INDIA  

 

 

Section Seven
FROM THE "KARMAYOGIN"
 

 

KARMAYOGA  

 

THE PROCESS OF EVOLUTION  

 

THE GREATNESS OF THE INDIVIDUAL  

 

YOGA AND HUMAN EVOLUTION  

 

THE STRESS OF THE HIDDEN SPIRIT  

 

THE STRENGTH OF STILLNESS  

 

THE THREE PURUSHAS  

 

MAN — SLAVE OR FREE?  

 

FATE AND FREE-WILL  

 

THE PRINCIPLE OF EVIL  

 

YOGA AND HYPNOTISM  

 

STEAD AND THE SPIRITS  

 

STEAD AND MASKELYNE  

 

HATHAYOGA  

 

RAJAYOGA  

 

 

 

Vikram and the Nymph

 

"VIKRAM and the Nymph" is the second, in order of time, of Kalidasa's three extant dramas. The steady development of the poet's genius is easy to read even for a superficial observer. The Malavica and the King is a gracious and delicate trifle, full of the sweet and dainty characterisation which Kalidasa loves, almost too curiously admirable in the perfection of its structure and dramatic art but with only a few touches of that nobility of manner which raises his tender and sensuous poetry and makes it divine. In the Urvasie he is preening his wings for a mightier flight; the dramatic art is not so flawless, but the characters are far deeper and nobler, the poetry stronger and more original and the admirable lyrical sweetness of the first and fourth acts as well as the exaltation of love and the passion of beauty which throb through the whole play, lift it into a far rarer creative atmosphere. It is a worthy predecessor of the Shacountala, that most nobly tender, loveliest and most faultless of all romantic plays. Other indications of this development may be observed. The conventional elements of an Indian romantic comedy, the humours of the Brahmin buffoon and the jealousy of the established wife for the new inamorata occupy the whole picture in the Malavica, though they are touched with exquisite skill and transfigured into elements of a gracious and smiling beauty; in the Urvasie the space given to them is far more limited and their connection with the main action far less vital; and they are less skilfully handled; finally in the Shacountala we have only vestiges of them, — a perfunctory recognition of their claims to be admitted rather than a willing use of them as good dramatic material. The prologues of the three plays point to a similar conclusion. Introducing the Malavica Kalidasa comes forward as a new and unrecognised poet challenging the fame of the great dramatic classics and apprehensive of severe criticism for his audacity, which he anticipates by a defiant challenge. When the Urvasie is first represented, his position as a dramatist is more

 

Page – 261


assured; only the slightest apology is given for displacing the classics in favour of a new play and the indulgence of the audience is requested not for the poet but for the actors. The prologue of the Shacountala on the other hand breathes of the dignified and confident silence of the acknowledged Master. No apology is needed; none is volunteered.

The prologue of this play contains an apparent allusion to the great Vikramaditya, Kalidasa's patron, and tradition seems to hint, if it does not assert, connection of a kind between the plot of the drama and, perhaps, some episode in the King's life. At any rate the name of the drama is an obvious compliment to that great ruler and conqueror and one or two double entendres in the play which I have not thought it worthwhile to transfer into English are, it is clear, strokes of delicate flattery pointed to the same quarter. The majority of European scholars identify this Vikram with Harsha of Ujjayin, the Grand Monarque of classical India; indigenous scholarship mostly dissents from this view, and an imaginative mind may well prefer to associate our greatest classical poet with the earlier and more heroic, if also more shadowy, Vikram, who united the Malavas and founded the power of that great nation, the most gifted and artistic of the earlier Hindu peoples. There are not sufficient data to fix Kalidasa's epoch; he was certainly not later than the 6th century after Christ, certainly not earlier than the 1st century before; but a chronological margin of seven hundred years is too wide to encourage dogmatism.

The legend which forms the subject of the plot is one of the older Indian myths; it may have been a sun myth dear to the heart of the late Prof. Max Müller; or it may have meant something very different. The literary critic is only concerned with the changes and developments it has undergone in the hands of Kalidasa; that these are all in the direction of emotional sweetness and artistic beauty, may easily be seen by comparing with the drama a translation of the original story as it appears in the...

(Incomplete)

 

Page – 262